ZAPOTECA 31


ze en los plurales, tèchino
tèchino
tèchino
say something to another
''
, péchino
pèchino
''
, quéchino
quèchino
''
.
¶Donde ſe a de notar en eſte paſſo, que quando
el verbo ſegundo cuyo es el futuro es irregular, no
ſe toma la perſona o boz irregular ſino la regular q̃
auia de ſer, excepto en eſte que es preuilegiado, co
mo parece que tomamos del la boz que muda y no
la que auia de ſer ſino mudara, porque a no lo ſer a-
uiamos de dezir, tiáaquépia
tiáaquépia
''
, y dezimos, tiäagué-
chia
Tiáaguéchia
''
, pero en los demas verbos no ſera aſsi.

¶Tam
bien dizen, télequéchia
télequéchia
''
, vengo a dezir, títaguéchini
títaguéchini
''

viene a dezir, eſta compoſicion ſe puede hazer con
todos verbos.

¶Ytem, ticija
ticija
''
, es tomar, texóhuino
texóhuino
''
,
plural, coxija
coxija
cu-xi=ja
PERFreceive(notIRR)=1s
''
, pexóhuino
pexóhuino
''
, futuro, cacija
cacija
''
, plural, que
xóhuino
xóhuino
''
. Pues en eſte no diremos como en el de ar-
riba, tiàaquexóhuia
tiàaquexóhuia
''
, ſino, tiäaquexija
tiäaquexija
''
, télequexija
télequexija
''
,
títaquexijni
títaquexijni
''
, zélequexija
zélequexija
''
. Pero diremos en el plu-
ral, ceópequexóhuino
ceópequexóhuino
''
, venimos a tomar o lleuar,
por ſer boz del plural que va aſsi la compoſicion.

¶Ytem ay las compoſiciones que ya tocamos de
záa
záa
záa
sister
''
, y zée
zée
zée
flight (caused by enemies)
''
, que aunque ſon adiectiuos ſiruen de ver-
bos ayuntandoles el pronombre, como queda di-
cho en los adiectiuos. Y componenſe con actiuos,
paſsiuos, y neutros, quitadas y antepueſtas algunas
ſillabas. V.g. A el, záa
záa
záa
sister
''
, anteponen vn, huä
huä
''
, y poſtpo-
nen el adiectiuo y queda hecho verbo. vt Huazáa-
yàgoa
Huazáayàgoa
''
, voy comiẽdo, huaxáayäcaya
huaxáayäcaya
''
, voy ſanãdo,
huazánijcia
huazánijcia
''
, voycreciẽdo, huaxáyónia
huaxáyónia
''
, voy hazien
do. Huazäayóonaya
Huazäayóonaya
''
, voy llorando.

¶Con el de,
''
,

Zéenijcini
Zéenijcini
''