TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Texto
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Texto
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Texto
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Texto
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Texto
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Texto
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Texto
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Texto
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Texto
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Texto
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Texto
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Texto
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Texto
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Texto
    • Outline
  • Metadata
  • Texto
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Escritura de venta de San Pedro el Alto, 1642

Scribe Augustino Vásquez

Document Type Escritura de venta

Archive Archivo General de la Nación, México

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized 17 de Enero de 2013

Year 1642

Date 2 de junio

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 40r-40v

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, México

Primary Parties Gabriel de Santa Ana (vendador), Marcos Antonio (comprador)

Witnesses Andrés Mayorga (regidor), Simon Pérez (fiscal), Andres Martín (constable major) Pablo Mayorga (oficial del rey), Pedro López (oficial del rey), Constantino Pérez (testigo), Agonstino Martín (testigo)

Translation Jump to translation

[40r]
Anaa chij domigo 2 xichi peo junio 1642 a[ñ]ºs raca quela hue
xiyacha hue cocierto nallij roti queza quezacaya qui naa co
niya xiteneya hualijca naa gabriel sactana peo ti cazacaya
guinaa co xii xini yochiya marcos atoni nijatene coleeni
15 ṕ[eso]s lizaca guinaa na laa dellee laa nijacani racaquela huexi
yacha hui hualijca naa gabriel de sactana ronia escritora
nalij roteteya guinaa rij lachi naa xiniyochiya marcos
antoni cheenee ni caca xiteneni cachee cati yati pelanaba
nini lao bexoanana dios Anaa ronina lija xoramento
rij llaa chinaa xiniyochiya marcos atoni nalij guinaa coni
ya xiteya nacani rij yacati naca xitene çecha cuee beche lezaaya
nalij quinaa conija xiteneya bia naca guinaa ni llaa dellee—anaa rio
gui xeleenaaliia lao pizaa Alaarijni yobi guie nazoba cazaa
lacha pichaca pizaa pedro comes lapaguite naca xitene p[edr]º comes
pecaa cazaa yobi guie chela quiya yana yobi yani tani noo que
ro pichina cazaa guecolaçi bichaça pizaa pedro comes guinaa guiya yanala
pa guija naca xitene pedro comes chela cha cho choo xilo cua picha
ca pizaa peatriçi bene santonino piete guezoo cazaa gueca pichii
na quezaca xinatani late zoba guie yobi lacha tequee pichaca
pizaa guezaca pedro comes tua rij naca lao pizaa hualijca naa
gabriel de sactana rua yobija ruzoo nalija lao pizaa la ni
gui chi escritora rij niatene yacati zochij tilaneeni xiniyochia mar
cos a[n]toni hualijcaa naa tinipeya rua yobija lani escritura
acazoo chij acazabi guela ca nabaja quinaarii nalij petiya coxii
xiniyochiya marcos a[n]toni chela guiraa pechelezaaya acazoo
chi acazabi guela quinabani coni tilani xiniyochiya

[40v]

ninaca quinarii nipetiya guinaa rij tipela tootilani coxini
ni guita quela ni cocaa naani ticha rijni anaa tiniipeya
ya lani quichi escritura tipela guita quelani pena xiteneni
50 p[eso]s cama xiteni xicoquij ttoona dios Reys chela chona
peo lichi guiba chela chona tozena azote lao picota
tipela totilani quita guelani cocaa naani coxinini
quiraa ticha rii nicani zila ticani tiniipeya rua yobina[a]
gabriel de sactana chela xiniyochija marcos antoni an[aa]
chi domi[n]go ricoona liija testigo a[n]dre majorga
Regidores'
ximonio peresi | a dre martini
fiscal | [?] cuazili majore | pablo mayorga
oficial de Reis
chela naa pedro lopes chela Acostantino perez
oficial xitene Reys | testigo | agustini mn


Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

[40r]
Anaa chij domigo 2 xichi peo junio 1642 a[ñ]ºs raca quela hue
xiyacha hue cocierto nallij roti queza quezacaya qui naa co
niya xiteneya hualijca naa gabriel sactana peo ti cazacaya
guinaa co xii xini yochiya marcos atoni nijatene coleeni
15 ṕ[eso]s lizaca guinaa na laa dellee laa nijacani racaquela huexi
yacha hui hualijca naa gabriel de sactana ronia escritora
nalij roteteya guinaa rij lachi naa xiniyochiya marcos
antoni cheenee ni caca xiteneni cachee cati yati pelanaba
nini lao bexoanana dios Anaa ronina lija xoramento
rij llaa chinaa xiniyochiya marcos atoni nalij guinaa coni
ya xiteya nacani rij yacati naca xitene çecha cuee beche lezaaya
nalij quinaa conija xiteneya bia naca guinaa ni llaa dellee—anaa rio
gui xeleenaaliia lao pizaa Alaarijni yobi guie nazoba cazaa
lacha pichaca pizaa pedro comes lapaguite naca xitene p[edr]º comes
pecaa cazaa yobi guie chela quiya yana yobi yani tani noo que
ro pichina cazaa guecolaçi bichaça pizaa pedro comes guinaa guiya yanala
pa guija naca xitene pedro comes chela cha cho choo xilo cua picha
ca pizaa peatriçi bene santonino piete guezoo cazaa gueca pichii
na quezaca xinatani late zoba guie yobi lacha tequee pichaca
pizaa guezaca pedro comes tua rij naca lao pizaa hualijca naa
gabriel de sactana rua yobija ruzoo nalija lao pizaa la ni
gui chi escritora rij niatene yacati zochij tilaneeni xiniyochia mar
cos a[n]toni hualijcaa naa tinipeya rua yobija lani escritura
acazoo chij acazabi guela ca nabaja quinaarii nalij petiya coxii
xiniyochiya marcos a[n]toni chela guiraa pechelezaaya acazoo
chi acazabi guela quinabani coni tilani xiniyochiya

[40v]

ninaca quinarii nipetiya guinaa rij tipela tootilani coxini
ni guita quela ni cocaa naani ticha rijni anaa tiniipeya
ya lani quichi escritura tipela guita quelani pena xiteneni
50 p[eso]s cama xiteni xicoquij ttoona dios Reys chela chona
peo lichi guiba chela chona tozena azote lao picota
tipela totilani quita guelani cocaa naani coxinini
quiraa ticha rii nicani zila ticani tiniipeya rua yobina[a]
gabriel de sactana chela xiniyochija marcos antoni an[aa]
chi domi[n]go ricoona liija testigo a[n]dre majorga
Regidores'
ximonio peresi | a dre martini
fiscal | [?] cuazili majore | pablo mayorga
oficial de Reis
chela naa pedro lopes chela Acostantino perez
oficial xitene Reys | testigo | agustini mn

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.