Title Traducción de un testamento de San Pedro el Alto, 1711
Scribe Tomas Gómez
Document Type Testamento
Archive Archivo General de la Nación, México
Collection Tierras
Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca
Date Digitized 14 de Enero de 2013
Year 1715
Date 6 de abril
Town (Short) Oaxaca de Juárez
Page 44r-45r
Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, México
Primary Parties Tomas Gómez
Witnesses Pedro Martín (testigo), Pedro Hernández (testigo), Pablo Jímen̩ez (alcalde), Pascual Martín (fiscal), Pascual Hernández (fiscal)
(44r)
ra declaro los linderos (glundan?) mis tierras con las tierras
del difunto (Zafunto?) Peres y Diego Peres y linda con las tie
rras de pasqual Mrn y lindan con las tierras de
Pedro Biscayno y Lindo con las tierras de Domingo Lopes y lin
dan con las tierras de Luís Basiques asía, abajo todo ente
ro el dho solar se la dejo en los manos de mi hijo Juan
y Pasqual y lorenzo y mateo- Yten la tierra que me cos
to dinero adonde estan sembrados los mayores es que
y el lindero adonde de esta puesto Dn Palo de (Copul?) que
adonde esta Senbrados los dhos ma que y es y se abajo
el arroyo grande- Yten otro pedaso ese tierra
mío que me costo el dinero que esta en San Andres
la tierra nombrado quinaatecoo- y la tierra nombrado
quinaaquelaxaloo, y lindan con las tierras de Joseph de
Santiago asía a la parte de arriba y lindan con las tie
rras de Domingo Mrn asía a la parte de abajo y lin
dan con las tierras de Martín Hernandes y con el pa
raje nombrado Xichayoo, y se bajo otra bes hasta el pa
raje que la xaloo, Yten la tierra nombrado quelaxa
loo- Yten la tierra nombrado quecoxolana que tam
bién la dha tierra es comprado Y lindan con las tierra
de Juan de la Cruz en la misma piedra grande que
es el lindero y el paraje nombrado xicaeche y de allí
se ba adonde lindan don las tierras de Lucas Bonefa
cio que es adonde esta una piedra grande y se ba
entre los cerros y el paraje nombrado xilocua-
y se bajo otras adonde esta la dha piedra todos estas
dhos tierras se la dejo en las manos de mi hijo Pasql
y Juan Y Lorenzo y mi nieto Matheo que así se aca
bo mi testamto oy martes en 11 de Agosto de 1711 años
oye con los testigos Pedro Mrn Pedro en (Nondes?) y Pe
dro Mrn Pablo Ximenes alcaldes Pasqual martín fis
cales Pasqual Hernandes fiscal todos estas Palabras oi
yo el escribano La (Jaxo?) Antonio (Rui?) La missa de testamto.
(voy?) Sebastian Pardo de Figueroa (Ruivna?)
missa de lado q Frai Sebastian pardo de Figueroa (?)
(44v)
una missa rezada Fray Antto de Rueda Rui una mixezada
4D Rui una missa arezada 4D-
Concuerda con su original que va bien y fielmente sacado y
traduzido del dho Ydioma Zapoteco al castellano y assí
lo juro por dios nro Señor y la señal de la Santa Cruz en de
vida forma Y es dho en esta dha ciud, de Anteqa, a Valle
de Oaxaca a seis días del mes de Abril de mill setesientos y quinze años
Thomas Gomes
Transcription Status Completed but not Checked
Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ
This document does not currently have an interlinear analysis available.
This document does not currently have a modern Spanish normalization available.