Title Traducción de un testamento de San Jerónimo Tlacochahuaya Tlacochahuaya, 1675
Document Type Testamento
Archive Archivo General del Poder Ejecutivo del Estado de Oaxaca, México
Collection Alcaldias Mayores
Call Number Legajo 42, Exp 10, 1732
Date Digitized 15 de Julio de 2014
Year Unknown
Town (Short) Unknown Town
Page 8v-9v
Town (Modern Official) Pueblo desconocido
Primary Parties Sebastiana de Mendoza (testador)
Witnesses Francisco Luís, Lucas Peréz
Permission File [PDF]
(8v)
Creo q nro Sr Jesuchristo a de Venir a Jusgar a los vivos, ya
los muertos el dia del Juicio, por eso hago este mi testamento
y pongo en manos de Ds nro Sr mi Alma, y mi cuerpo
lo entierren el la Casa y themplo de Ds hasi es mi
Voluntad
---------------------------------------------------------
Primeramente mando de limosna a todos los Altares tres rr
Ytt
n
. para la limosna q bale la sepultura en donde entierren
mi cuerpo dos re y para una Missa y Vijilia tres pesos a
la caxa de nra Sra del Rosario mando dos rr a Jesus de
Nasareno dos rr a Sn Nicolas dos rr y a nra Sra de la
Soledad um ps
--------------------------------------------------
Ytt
n
. mando un pedaso de tierra q esta a la orilla del camino
debajo del palo que yaman yaga quechi en donde linda
confiano
Luiz Por el oriente, que la tome Nicolas de Men=
dosa el chiquito mi Nieto
--------------------------------------
Ytt
n
. mando que otro pedaso de tierra q esta a la orilla del
camino q linda con Ignacio Santiago que la tome
Frano
el chiquito mi Nieto
-------------------------------------
Ytt
n
. otro pedaso de tierra q me vendio el difunto Pedro --
Andres que la toma Pedro mi nieto.
--------------------------
Ytt
n
. dies magueyes chiquitos, y unas naguas de lana; y
un huipile de algodon, y dies ps que los tome Geronima
mi hija.
-----------------------------------------------------------
Ytt
n
. mando que dies magueyes chiquitos, y otro huipile
de de Algodon, y dies ps
Ytt
n
. cuarenta ps le dejo a mi Nieto Nicolas de Mendosa chi
quito,
--------------------------------------------------------------
Ytt
n
. mando q una yunta de Vueyes tome Thomas Martin
y Lucas Luiz mis yernos para que la vendan y mando
se digan Missa por mi Alma y la de mi marido
(9r)
Ytt
n
. mando q nosotros veinte y sinco magueyes grandes queden en
poder de mi hija Lorenza, por que quede por madre de familia
de esta casa, y
-----------------------------------------------------
Ytt
n
. otros dies magueyes q estan en la puerta de la cassa de
Reymundo de la Cruz que queden en poder de la misma
Lorenza mi hija, que mande decir la misa de vigilia
por mi Alma quando se quite el Luto, y quarto ma
gueyes grandes, q tome Sebastiana, mi nieta, y un
cuadro de Sn Sebastian, y tambien Declaro q me
deven guelaguesa en Sn
Juan Guelavia, en casa de
Lucas Luiz dose rr, en casa Bartholome de los Angeles
dies rr en casa Pedro Nolasco dose rr, salbador de
Mendosa un ps Pedro Mendes dose rr y tambien, me
de ve Lorenzo Garcia ocho ps Pedro Mendes seis ps
Rey
mundo de la Cruz sinco ps el digto Lorenzo Lopes tres ps
y Fran de Aguillar tres ps Geronimo Peres tres ps todos estos
rr que los paguen, para misas para mi Alma. y de la de
mi marido, ante los testigos Frano Luis Regor
y sal=
bador Nunes Regor y Lucas Peres = ante mi Marcial
Garcia Essno nombrado
=--------------------------------------
Recevi la Missa de vigilia de este testamento de
Sebastiana
Mendosa y por q conte lo firme = Fra Joseph de Robles = 3 ps
Recebi otra Missa de bigilia por el Alma dho difunto, y ps
q conste lo firme = Frai Diego Franco -------------------- 3 ps
Concuerda con sus originales q se me entregaron de mandato
del Sr Corregidor, para su trasumpto el q ba fielmente
sacado, y en cumplimiento de mi obligacion, lo juro por Da nro
Sr y la señal de la Sta Cruz en forma. y es tho en esta Ciud
de Anteqa
. Valle de Oaxaca, en Dies y ocho dias del
Mes de septiembre de mil setecientos y treinta
(9v)
y quatro a y lo firme para q conste = entre Vig = de
ancho = Ve=----------------------------------------------------
Juan de Ang Toledo
Ynterprete
Transcription Status Completed but not Checked
Legibility Status High
Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ
This document does not currently have an interlinear analysis available.
This document does not currently have a modern Spanish normalization available.