TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from San Pedro el Alto, 1707

Scribe Pablo Santiago

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 14, 2013

Year 1707

Date February 18

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 76r-76v

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Luis Cabrera (seller), Tomás de Mendoza (buyer, from San Antonio)

Witnesses Mateo Mayorga (alcalde), Tomás Luis (regidor), Silvestre Martín (alguacilmayor), Diego Pérez (fiscal), Pablo Pedro (witness), Raymundo Gómez (witness), Domingo Martín (witness, from San Antonio)

Translation Jump to translation

Anachilones-18 xichi nabeodebe brero- 1707 A nos-
NaaluijCabrera rottoo yala yoo nalijcoCaticha chalue laoque
ropa relooto noo rottoo ya tobiCueela yoo laocoyo cuee qui na-
te yaa qui tobita ni co xij thomas Me[n]dosa bene sanado nino-
peteteni 25 p[eso]s CoCaticha chahijlaoquiro pareloote noo-
-qui haaquitichoquicha- yoopi que co la se pichaCapizaa
Ya- Merchore Adonio hie- yobi quie ttaaCotetecho xiloba-
pichaCapizaa ya Marsiale qa- peCaaCasaaque Copeea
tetequi quetta nite yaalachaque ya riCo- cazaalachapie
teteteta nipietesooque yoo - - - - - - - -
tonoo nalij pezo patiaCatonooAnare [?]eleeto nootopisCri
ttoria xitene thomas Medosa- naalijCocaticha cha lue
laobe Jua nana dios chelalaoto noo justicia lania Ca ni
tila quito no justicia pena tilaquito no justicia te pe
Latoti LaaCo Cua niniticha ri niqui xeni calepichij
30 p[eso]s
Mateo MaurCa - - zilo luestre Martini
tho Mashij - Arqidor - - Al Caasile Mayor
ttieqo perse fiscal - - - destiqore YMoodo come
destiqo pablo p[edr]o - - - sanado nino pamartinidomiqo marni
pablozatiaqo - - zt escrribanos


Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

Anachilones-18 xichi nabeodebe brero- 1707 A nos-
NaaluijCabrera rottoo yala yoo nalijcoCaticha chalue laoque
ropa relooto noo rottoo ya tobiCueela yoo laocoyo cuee qui na-
te yaa qui tobita ni co xij thomas Me[n]dosa bene sanado nino-
peteteni 25 p[eso]s CoCaticha chahijlaoquiro pareloote noo-
-qui haaquitichoquicha- yoopi que co la se pichaCapizaa
Ya- Merchore Adonio hie- yobi quie ttaaCotetecho xiloba-
pichaCapizaa ya Marsiale qa- peCaaCasaaque Copeea
tetequi quetta nite yaalachaque ya riCo- cazaalachapie
teteteta nipietesooque yoo - - - - - - - -
tonoo nalij pezo patiaCatonooAnare [?]eleeto nootopisCri
ttoria xitene thomas Medosa- naalijCocaticha cha lue
laobe Jua nana dios chelalaoto noo justicia lania Ca ni
tila quito no justicia pena tilaquito no justicia te pe
Latoti LaaCo Cua niniticha ri niqui xeni calepichij
30 p[eso]s
Mateo MaurCa - - zilo luestre Martini
tho Mashij - Arqidor - - Al Caasile Mayor
ttieqo perse fiscal - - - destiqore YMoodo come
destiqo pablo p[edr]o - - - sanado nino pamartinidomiqo marni
pablozatiaqo - - zt escrribanos

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.