TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Bill of Sale from San Pedro el Alto, 1707

Scribe Tomás Gómez

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 14, 2013

Year 1715

Date April 6

Town (Short) Oaxaca de Juárez

Page 77r-77v

Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Luis Cabrera (seller), Tomás de Mendoza (buyer, from San Antonio)

Witnesses Mateo Mayorga (alcalde), Tomás Luis (regidor), Silvestre Martín (alguacilmayor), Diego Pérez (fiscal), Pablo Pedro (witness), Raymundo Gómez (witness), Domingo Martín (witness, from San Antonio)

(77r)

Yo thomas Gomes ynterprete general de la Juriss.on desta ciud

de Antequera valle de oaxaca en conformidad de lo manda-

do en el auto que antessede trasumte este escriptura que por

se manda del ydioma zapoteco en que esta a lengua caste-

llana Y su tenor a la letra es asi como se sigue-

oy lunes en 18 del mes de febrero de 1707 años Yo luis

cabrera bendí, la tierra en buena conformidad entre

Los dos partes de nosotros como bendí vn pedaso de tierra

de sinco pedasos, que es la tierra nonbrado quinea te

yaa, todo el cerro compro thomas de mendoza na-

tural del pueblo de San Antonino dio 25 pesos con mu-

chapos, entre los dos parte de nosotros que es la tierra non-

brado quinaa quitecho quichaa en el mesmo arro-

yo pequeño, Lindan con las tierras de Melchor An-

tonio adonde esta la piedra y se pazo hosta el para-

xe nonbrado choxi lopa y lindan con las tierras de

Marcial garcia y Se bolbió otra bes en el mesmo arro-

yo, y se ba hasta a la anbre del cerro nonbrado

Lacha quiya rico, Y seba siguiendo sobre una loma

y sebajo, abajo de dolcerio y de alli se bajo el pa-

raje nonbrado queyoo, como berdad oymos noso-

tros Aora hazemos esta escriptura en favor de tho-

mas de Mendoza Con mucha pas ante dios nro Señor

y ante nosotros Justicias por el tanto ponemos noso-

tros las justicias pena y si alguno mobieron estas pa-

labras pagaron 30 pesos Matheo de morga Alcalde

thomas Luis regidor Silbeitre Mrn regal quazil ma-

yor diego peres fiscal Pablo pedro testigo, Reymendo

Gomes testigo domingo Martin natural del pueblo

de San Antonio testigo, Pablo de Santiago escriba-

no

Concuerda con su original que va bien y fielmente sacado y

traduzido del dho Ydioma Zapoteco al castellano yssi lo Juro

por dios nro Señor y la señal de la Santa Cruz en devida for-

(77v)

ma y es fho en esta dha ciud de Anteqa Valle de oaxac-

a seis dias del mes de Abril de Mill sete sientos quin

ze años =


thomas Gomes



Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status Fair

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

(77r)

Yo thomas Gomes ynterprete general de la Juriss.on desta ciud

de Antequera valle de oaxaca en conformidad de lo manda-

do en el auto que antessede trasumte este escriptura que por

se manda del ydioma zapoteco en que esta a lengua caste-

llana Y su tenor a la letra es asi como se sigue-

oy lunes en 18 del mes de febrero de 1707 años Yo luis

cabrera bendí, la tierra en buena conformidad entre

Los dos partes de nosotros como bendí vn pedaso de tierra

de sinco pedasos, que es la tierra nonbrado quinea te

yaa, todo el cerro compro thomas de mendoza na-

tural del pueblo de San Antonino dio 25 pesos con mu-

chapos, entre los dos parte de nosotros que es la tierra non-

brado quinaa quitecho quichaa en el mesmo arro-

yo pequeño, Lindan con las tierras de Melchor An-

tonio adonde esta la piedra y se pazo hosta el para-

xe nonbrado choxi lopa y lindan con las tierras de

Marcial garcia y Se bolbió otra bes en el mesmo arro-

yo, y se ba hasta a la anbre del cerro nonbrado

Lacha quiya rico, Y seba siguiendo sobre una loma

y sebajo, abajo de dolcerio y de alli se bajo el pa-

raje nonbrado queyoo, como berdad oymos noso-

tros Aora hazemos esta escriptura en favor de tho-

mas de Mendoza Con mucha pas ante dios nro Señor

y ante nosotros Justicias por el tanto ponemos noso-

tros las justicias pena y si alguno mobieron estas pa-

labras pagaron 30 pesos Matheo de morga Alcalde

thomas Luis regidor Silbeitre Mrn regal quazil ma-

yor diego peres fiscal Pablo pedro testigo, Reymendo

Gomes testigo domingo Martin natural del pueblo

de San Antonio testigo, Pablo de Santiago escriba-

no

Concuerda con su original que va bien y fielmente sacado y

traduzido del dho Ydioma Zapoteco al castellano yssi lo Juro

por dios nro Señor y la señal de la Santa Cruz en devida for-

(77v)

ma y es fho en esta dha ciud de Anteqa Valle de oaxac-

a seis dias del mes de Abril de Mill sete sientos quin

ze años =


thomas Gomes


This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.