TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Testament from San Pedro el Alto, 1711

Scribe Tomas Gómez

Document Type Testament

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 14, 2013

Year 1715

Date April 6

Town (Short) Oaxaca de Juárez

Page 44r-45r

Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Tomas Gómez

Witnesses Pedro Martín (witness), Pedro Hernández (witness), Pablo Jímen̩ez (alcalde), Pascual Martín (fiscal), Pascual Hernández (fiscal)

(44r)

ra declaro los linderos (glundan?) mis tierras con las tierras

del difunto (Zafunto?) Peres y Diego Peres y linda con las tie

rras de pasqual Mrn y lindan con las tierras de

Pedro Biscayno y Lindo con las tierras de Domingo Lopes y lin

dan con las tierras de Luís Basiques asía, abajo todo ente

ro el dho solar se la dejo en los manos de mi hijo Juan

y Pasqual y lorenzo y mateo- Yten la tierra que me cos

to dinero adonde estan sembrados los mayores es que

y el lindero adonde de esta puesto Dn Palo de (Copul?) que

adonde esta Senbrados los dhos ma que y es y se abajo

el arroyo grande- Yten otro pedaso ese tierra

mío que me costo el dinero que esta en San Andres

la tierra nombrado quinaatecoo- y la tierra nombrado

quinaaquelaxaloo, y lindan con las tierras de Joseph de

Santiago asía a la parte de arriba y lindan con las tie

rras de Domingo Mrn asía a la parte de abajo y lin

dan con las tierras de Martín Hernandes y con el pa

raje nombrado Xichayoo, y se bajo otra bes hasta el pa

raje que la xaloo, Yten la tierra nombrado quelaxa

loo- Yten la tierra nombrado quecoxolana que tam

bién la dha tierra es comprado Y lindan con las tierra

de Juan de la Cruz en la misma piedra grande que

es el lindero y el paraje nombrado xicaeche y de allí

se ba adonde lindan don las tierras de Lucas Bonefa

cio que es adonde esta una piedra grande y se ba

entre los cerros y el paraje nombrado xilocua-

y se bajo otras adonde esta la dha piedra todos estas

dhos tierras se la dejo en las manos de mi hijo Pasql

y Juan Y Lorenzo y mi nieto Matheo que así se aca

bo mi testamto oy martes en 11 de Agosto de 1711 años

oye con los testigos Pedro Mrn Pedro en (Nondes?) y Pe

dro Mrn Pablo Ximenes alcaldes Pasqual martín fis

cales Pasqual Hernandes fiscal todos estas Palabras oi

yo el escribano La (Jaxo?) Antonio (Rui?) La missa de testamto.

(voy?) Sebastian Pardo de Figueroa (Ruivna?)

missa de lado q Frai Sebastian pardo de Figueroa (?)


(44v)

una missa rezada Fray Antto de Rueda Rui una mixezada

4D Rui una missa arezada 4D-

Concuerda con su original que va bien y fielmente sacado y

traduzido del dho Ydioma Zapoteco al castellano y assí

lo juro por dios nro Señor y la señal de la Santa Cruz en de

vida forma Y es dho en esta dha ciud, de Anteqa, a Valle

de Oaxaca a seis días del mes de Abril de mill setesientos y quinze años

Thomas Gomes


Transcription Status Completed but not Checked

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

(44r)

ra declaro los linderos (glundan?) mis tierras con las tierras

del difunto (Zafunto?) Peres y Diego Peres y linda con las tie

rras de pasqual Mrn y lindan con las tierras de

Pedro Biscayno y Lindo con las tierras de Domingo Lopes y lin

dan con las tierras de Luís Basiques asía, abajo todo ente

ro el dho solar se la dejo en los manos de mi hijo Juan

y Pasqual y lorenzo y mateo- Yten la tierra que me cos

to dinero adonde estan sembrados los mayores es que

y el lindero adonde de esta puesto Dn Palo de (Copul?) que

adonde esta Senbrados los dhos ma que y es y se abajo

el arroyo grande- Yten otro pedaso ese tierra

mío que me costo el dinero que esta en San Andres

la tierra nombrado quinaatecoo- y la tierra nombrado

quinaaquelaxaloo, y lindan con las tierras de Joseph de

Santiago asía a la parte de arriba y lindan con las tie

rras de Domingo Mrn asía a la parte de abajo y lin

dan con las tierras de Martín Hernandes y con el pa

raje nombrado Xichayoo, y se bajo otra bes hasta el pa

raje que la xaloo, Yten la tierra nombrado quelaxa

loo- Yten la tierra nombrado quecoxolana que tam

bién la dha tierra es comprado Y lindan con las tierra

de Juan de la Cruz en la misma piedra grande que

es el lindero y el paraje nombrado xicaeche y de allí

se ba adonde lindan don las tierras de Lucas Bonefa

cio que es adonde esta una piedra grande y se ba

entre los cerros y el paraje nombrado xilocua-

y se bajo otras adonde esta la dha piedra todos estas

dhos tierras se la dejo en las manos de mi hijo Pasql

y Juan Y Lorenzo y mi nieto Matheo que así se aca

bo mi testamto oy martes en 11 de Agosto de 1711 años

oye con los testigos Pedro Mrn Pedro en (Nondes?) y Pe

dro Mrn Pablo Ximenes alcaldes Pasqual martín fis

cales Pasqual Hernandes fiscal todos estas Palabras oi

yo el escribano La (Jaxo?) Antonio (Rui?) La missa de testamto.

(voy?) Sebastian Pardo de Figueroa (Ruivna?)

missa de lado q Frai Sebastian pardo de Figueroa (?)


(44v)

una missa rezada Fray Antto de Rueda Rui una mixezada

4D Rui una missa arezada 4D-

Concuerda con su original que va bien y fielmente sacado y

traduzido del dho Ydioma Zapoteco al castellano y assí

lo juro por dios nro Señor y la señal de la Santa Cruz en de

vida forma Y es dho en esta dha ciud, de Anteqa, a Valle

de Oaxaca a seis días del mes de Abril de mill setesientos y quinze años

Thomas Gomes

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.