TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Testament from San Pedro el Alto, 1764

Scribe Marcos de los Ángeles López

Document Type Testament

Archive Archivo General del Poder Ejecutivo del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Alcaldias Mayores

Call Number Legajo 45, Exp 02, 1763

Date Digitized July 15, 2014

Year 1785

Date September 3

Town (Short) Oaxaca de Juárez

Page 29r-32v

Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Tomás Zarate (testator)

Permission File [PDF]




(1)



Yo el Ynterprete del Jusgado del Sr


Capithan






y Ayudante mayor del Reximiento de Dragones






Provinciales de Guathemala Dn


Jphe Mariano






de Llano Correxidor por su Mgd


desta ciudad






y su Jurisdision, y theniente de capithan General






Jues de Agravio Apelaciones Rexistro Reales qui






nto Visitador de Yngenios, y trapiches Jues de






Obra fe, Panaderías y ofisina, de fabrica de lana






SSa


atendiendo su suma miseria de Marcos






Santiago, para heste efecto fue presentado bocable






mente para tradusido este testamento al castellana






lo qual con presendente de mandato berval de SSa




tradusgo este dho testamente que Original en la






YDioma zapotheco se me entrego cuyo thenor es como






se sigue—Jesus Maria y Jphe, el que se llama






y es delicado el mismo Nro Sr Jesu Chisto hijo













(2)









de Dios - Dios Padre, Dios hijo, Dios espiritu Santo -






tres perzona Solo Un Dios hiso todo de nada el






que hiso el cielo hiso aqui en el Mundo el que






bino del cielo bino aqui en el mundo el que Nasio






de Santa Maria Virgen el que se Murio en






la Cruz Redimio tod, nos otras aqui en el mundo






es Verdad Yo me yamo Sebastian Santiago






creo solo Nro Dios tambien todo los Manda






miento los Articulos de la fee son catorse si






ete sacramento de Dios los dies Mandamien






to tanbien los sinco Mandamiento de Nra Sta




Madre Yglecia tambien los quatro oracion






creo todo los dias de mi bida de aqui en el mun






do fue christiano delante de Dios es berdad






Oy Dia Zauado a Catorse de Julio año de






Mil setesiento sesenta y quatro se acava






mi bida mia aqui está Veinte Reales que benga el Padre bendito que diga una Misa






Vigilia por mi alma mio solo esta limos






na salio de mi boca Sebastian Santiago de













(3)









lante Dios hasi mi casa Com está le entriego en






mano de los tres Mis hijos Marcos tambien mi hijo






Matheo y tambien mi hijo Jacinto los tres que se






le que da mi casa hasi tanbien las caxas biejas






mis quatro le dejo en mano delos tres mis hijos Mar






cos Matheo y Jacinto hasi tanbien Otra caxa bie






ja mio que la coja mi hija Petronilla, y tanbien






un San Antonio que la toma mi hija Petronilla






hasi la tierra la de la de mi hahulo hago memoria la tie






rra el que le disen en la YDioma zapotheco Zo






naâ tierra quelasaciyatierra tixacuitierra






el que le disen en la Ydioma zapotheco lachixa






queelanâ y en castilla el Yano bajo de la piedra






tisnado, tierra quecosequeeyo tierra quecoxaloo






tierra Ruazoheza tierra Ruazoheza tierra






tayoo tierra el que le disen en la Ydioma






zapotheco equequielaa y en castilla ensima la






piedra grande, tierra quecoseriya tierra queco






heya tierra quebeso tierra queeloo tierra quecore






gabâ tierra el que le disen en la YDioma zapo-













(4)









teco Ruadani canubi y en Castilla quiere desir lapoda






del serro tiera zoxina tierra quecohete tierra






seyte tierra xaqueechiba haora entra derecho lin






dero Mio el Rio el que le disen en la Ydioma za






potheco yelaxoheza es lindero con Jente el que






le disen en zapotheco benexocaa como berdad






tierra queloo lindero queyahezo lindero el que le






disen en la YDioma zapotheco quequeetanilareya






y en Castilla le disen ensima del serro lareya






es lindero el que le disen en la YDioma zapo






theco quequeelanixquiaxo se juntó lindero






con jente del Barrio el que le disen en la






YDioma zapotheco xisa lindero el que le






disen en la YDioma zapotheco nozozoo






con lindante con jente del Barrio el que le






Disen en la Ydioma xiza lindero el que le













(5)









Disen en la Ydiomo zapotheco tanichu hasi peda






so de tierra el que le disen en la YDiomo zesiya






es Mio Sebastian Santiago hise el gasta la






tierra quelanaa tierra queyhozohaza tierra






Ruahezaaza tierra queecoxoloo tierra tixo






cui son seis pedaso de tierra esta es son mio






Sebastian Santiago hise Pleyto le doy en mano






de mis hijos los quarto mis hijos, Juan, Marco






Matheo, Jacinto, hasi todo los pedaso de tierra






de esCritura mio ago memoria tierra xoela






el que bendio Juan Garcia; me costó Ocho.






tierra Ruquecotoo hasi la tierra xoguina a






onde bendio Pablo hernandes costó Dose





p








-









hasi la tierra xoña camino de a Ruia ques






aonde bendio Jacinto Marcos me costó seis






pesos, hasi la tierra xoquinña aonde bendio






Pablo Viscayno me costó ocho pesos hasi













(6)









ensina el poso ande Vendio Pablo hernandes






me costó Ocho pesos, hasi el solar tras de la casa






está aonde vendio Maria Lopez, me costó quinse pesos, hasi tanbien el solar el que bendia






Miguel Antonio me costó quinse pesos, hasi tan






bien el solar el que bendio Petronilla Marco






me costó Veinte pesos tanbien el solar el que bendio Juan Antonio, me costó Veinte pesos






hasi tanbien el solar el que bendio Pascual Basques me costó Dies pesos = Solo esta se acaba




testamento mio lo yeron, Alcalde Nicolas






de Zarate, Rexidor Pascual de mendosa Do






mingo Santiago Fiscal, Pablo hernandes






Fiscal los quatros son testigos todos estos solar






le entriego en manos de los quatro mis hijos -






Juan, Marcos, Matheo, Jacinto, las mano se le






queda todos, los solares todo estas Palabras la oyeron






yo Jacinto Antonio escrivano en treinta Dias






de Julio de Mil Setesientos Sesenta y quatro años






Reicivió de la limosna Veinte Reales de Una













(7)









Misa y Vigilla deste Defunto, y por Verdad lo






firme en este San Pedro frey Ang


Camas Recivo Un Real para los santo Lugar Frey Jphe






Zosa quatro Reales de Una Misa por el alma






del testamento y para que conste lo firme frey






Manuel Sanche Recivi quatro Reales para






Una misa por el alma testamento frey Julian






canas ___






El qual está fielmente tradusido Y consertado de la Ydioma zapotheco segun Como






seme demostró el testamento Original o como






está en que se halla Al castellano al que la de






buelvo a todo mi leal saver, y entender y ser






Verdad hasi lo Juro en toda forma de Drõ,






y lo firmé henesta ciudad de Antequera






Valle de Oaxaca en tres de Septiembre de






laña de mil setesiento


Ochenta y sinco,




Marcos de los Ang


Lopez






Ynterprete












Transcription Status Completed but not Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ




(1)



Yo el Ynterprete del Jusgado del Sr


Capithan






y Ayudante mayor del Reximiento de Dragones






Provinciales de Guathemala Dn


Jphe Mariano






de Llano Correxidor por su Mgd


desta ciudad






y su Jurisdision, y theniente de capithan General






Jues de Agravio Apelaciones Rexistro Reales qui






nto Visitador de Yngenios, y trapiches Jues de






Obra fe, Panaderías y ofisina, de fabrica de lana






SSa


atendiendo su suma miseria de Marcos






Santiago, para heste efecto fue presentado bocable






mente para tradusido este testamento al castellana






lo qual con presendente de mandato berval de SSa




tradusgo este dho testamente que Original en la






YDioma zapotheco se me entrego cuyo thenor es como






se sigue—Jesus Maria y Jphe, el que se llama






y es delicado el mismo Nro Sr Jesu Chisto hijo













(2)









de Dios - Dios Padre, Dios hijo, Dios espiritu Santo -






tres perzona Solo Un Dios hiso todo de nada el






que hiso el cielo hiso aqui en el Mundo el que






bino del cielo bino aqui en el mundo el que Nasio






de Santa Maria Virgen el que se Murio en






la Cruz Redimio tod, nos otras aqui en el mundo






es Verdad Yo me yamo Sebastian Santiago






creo solo Nro Dios tambien todo los Manda






miento los Articulos de la fee son catorse si






ete sacramento de Dios los dies Mandamien






to tanbien los sinco Mandamiento de Nra Sta




Madre Yglecia tambien los quatro oracion






creo todo los dias de mi bida de aqui en el mun






do fue christiano delante de Dios es berdad






Oy Dia Zauado a Catorse de Julio año de






Mil setesiento sesenta y quatro se acava






mi bida mia aqui está Veinte Reales que benga el Padre bendito que diga una Misa






Vigilia por mi alma mio solo esta limos






na salio de mi boca Sebastian Santiago de













(3)









lante Dios hasi mi casa Com está le entriego en






mano de los tres Mis hijos Marcos tambien mi hijo






Matheo y tambien mi hijo Jacinto los tres que se






le que da mi casa hasi tanbien las caxas biejas






mis quatro le dejo en mano delos tres mis hijos Mar






cos Matheo y Jacinto hasi tanbien Otra caxa bie






ja mio que la coja mi hija Petronilla, y tanbien






un San Antonio que la toma mi hija Petronilla






hasi la tierra la de la de mi hahulo hago memoria la tie






rra el que le disen en la YDioma zapotheco Zo






naâ tierra quelasaciyatierra tixacuitierra






el que le disen en la Ydioma zapotheco lachixa






queelanâ y en castilla el Yano bajo de la piedra






tisnado, tierra quecosequeeyo tierra quecoxaloo






tierra Ruazoheza tierra Ruazoheza tierra






tayoo tierra el que le disen en la Ydioma






zapotheco equequielaa y en castilla ensima la






piedra grande, tierra quecoseriya tierra queco






heya tierra quebeso tierra queeloo tierra quecore






gabâ tierra el que le disen en la YDioma zapo-













(4)









teco Ruadani canubi y en Castilla quiere desir lapoda






del serro tiera zoxina tierra quecohete tierra






seyte tierra xaqueechiba haora entra derecho lin






dero Mio el Rio el que le disen en la Ydioma za






potheco yelaxoheza es lindero con Jente el que






le disen en zapotheco benexocaa como berdad






tierra queloo lindero queyahezo lindero el que le






disen en la YDioma zapotheco quequeetanilareya






y en Castilla le disen ensima del serro lareya






es lindero el que le disen en la YDioma zapo






theco quequeelanixquiaxo se juntó lindero






con jente del Barrio el que le disen en la






YDioma zapotheco xisa lindero el que le






disen en la YDioma zapotheco nozozoo






con lindante con jente del Barrio el que le






Disen en la Ydioma xiza lindero el que le













(5)









Disen en la Ydiomo zapotheco tanichu hasi peda






so de tierra el que le disen en la YDiomo zesiya






es Mio Sebastian Santiago hise el gasta la






tierra quelanaa tierra queyhozohaza tierra






Ruahezaaza tierra queecoxoloo tierra tixo






cui son seis pedaso de tierra esta es son mio






Sebastian Santiago hise Pleyto le doy en mano






de mis hijos los quarto mis hijos, Juan, Marco






Matheo, Jacinto, hasi todo los pedaso de tierra






de esCritura mio ago memoria tierra xoela






el que bendio Juan Garcia; me costó Ocho.






tierra Ruquecotoo hasi la tierra xoguina a






onde bendio Pablo hernandes costó Dose





p








-









hasi la tierra xoña camino de a Ruia ques






aonde bendio Jacinto Marcos me costó seis






pesos, hasi la tierra xoquinña aonde bendio






Pablo Viscayno me costó ocho pesos hasi













(6)









ensina el poso ande Vendio Pablo hernandes






me costó Ocho pesos, hasi el solar tras de la casa






está aonde vendio Maria Lopez, me costó quinse pesos, hasi tanbien el solar el que bendia






Miguel Antonio me costó quinse pesos, hasi tan






bien el solar el que bendio Petronilla Marco






me costó Veinte pesos tanbien el solar el que bendio Juan Antonio, me costó Veinte pesos






hasi tanbien el solar el que bendio Pascual Basques me costó Dies pesos = Solo esta se acaba




testamento mio lo yeron, Alcalde Nicolas






de Zarate, Rexidor Pascual de mendosa Do






mingo Santiago Fiscal, Pablo hernandes






Fiscal los quatros son testigos todos estos solar






le entriego en manos de los quatro mis hijos -






Juan, Marcos, Matheo, Jacinto, las mano se le






queda todos, los solares todo estas Palabras la oyeron






yo Jacinto Antonio escrivano en treinta Dias






de Julio de Mil Setesientos Sesenta y quatro años






Reicivió de la limosna Veinte Reales de Una













(7)









Misa y Vigilla deste Defunto, y por Verdad lo






firme en este San Pedro frey Ang


Camas Recivo Un Real para los santo Lugar Frey Jphe






Zosa quatro Reales de Una Misa por el alma






del testamento y para que conste lo firme frey






Manuel Sanche Recivi quatro Reales para






Una misa por el alma testamento frey Julian






canas ___






El qual está fielmente tradusido Y consertado de la Ydioma zapotheco segun Como






seme demostró el testamento Original o como






está en que se halla Al castellano al que la de






buelvo a todo mi leal saver, y entender y ser






Verdad hasi lo Juro en toda forma de Drõ,






y lo firmé henesta ciudad de Antequera






Valle de Oaxaca en tres de Septiembre de






laña de mil setesiento


Ochenta y sinco,




Marcos de los Ang


Lopez






Ynterprete











This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.