TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from Santo Domingo Etla, 1702

Scribe Domingo de la Cruz

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo Histórico de Notarias del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Joachin de Amador

Call Number Legajo 101, Exp. 2

Year 1702

Date March 8

Town (Short) Santo Domingo Etla

Page 698-701

Town (Modern Official) Santo Domingo Etla, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Tomás Méndez and Getrudes Méndez (sellers), Joseph de Silva (buyer)

Witnesses Diego Vásquez, Tomás Manuel Vásquez

Translation Jump to translation

[698]
Niuilla gue che luanani nabanij goqui marques del ualle ana chi =
miercoles goxono chi lasi peo de marso ysa de mil setess[ient]os = y dos años
nij Lao go qui go[vernad]or huane guiropa Xuana alcaldes hor[dinari]os Coye
ni lao tomas mendes guiropa leche lani Jetrudes mendes binij
hua lachi gueche santo domingo laca nauilla gueche luana gona
banij lisencia niaque gotinij toui Cue Laoyoo quenij na laca lao gue
che santo domingo chiñna latarena rua guerenaca tiopa bea rao
Lania ca hua ana renapea laca go qui gouer[nad]or alcaldes saa gola go tinij nona
Ca laoyoo quenij xij chaa chela bessi go qui g[overnad]or diego Vasques =
Juramento LacaVini roti laoyoonij niaque gui cabi nalij nij rola hua
naliroti laoyoo quenij laniaLahua ana gocauini renani nalij =
retosita Juramento reni taniaque B[e]J[uana]-dios chela Venabi crus
huanali setereti gueyatita laoyoo quetanij rissi xuana Joseph
de silua guiropa lechelanij micaela de silua binij hua lachi =
laca gueche santo Domingo ronanij galeepesos tomines nalij reto ssila
Chinaa tani Lao Justicia = Chelaressoleta vissagaui laoyoonija
na = sena tilani gouicha gochaga ca laoyoo queya queca Joseph
desilua senaguia ela gochaga laoyoo que pasqual gonsales
elasi laoyo que se[ba]srramire[es] yasa naca rota sena tiasi gauicha gochaga lauyoo que gochaga laoyoo
que tomas lopes yasa nacanisa senalo laa gochaga calaoyoo queya que xuana Jose
ph de silua = sicani naca vissa gani laoyoonij ana huaraca que huara
ca xichalaca xuana Joseph de silua guiropa leche lanij micaela
de silua tia chino ysa guela gaca que xinij xiagani aca roti xinita
Xiagata Conia Lagu nabani laoyoonij gaxachi niaque huaretopa
rota laoyoo lata gaca que xinij xiagata lao guiraa xiba tichanij
rena bea goqui gouer[nad]or Alcaldes rolaroti conia Lagu nabalao =
yoonij gaxachi larela huaquienij lao lacaguichi es Critura de ben
ta quittanij laorotila justicia quixani pena chino p[eso]s gaca gastos
qui justicia guiraa licanij rena Peanij lania cahua rochina
firmas quinij laoguichij escritura de venta nona ca baa
liaca que xua Josephe de silua racani lao justicia ana mier
coles 8 de marso de 1702 años chelagona ba bini rotti =

[699]
Laoyoo guelahua sa lachi lao tenaya escriuano decauildo go
Ya firmas quinij niaque anoyoui tinij gocani letras lani rre ya
uisa=huana xohij

tomas
mendes

Jetrudes
mendes

Diego Basques

tomas man[ue]l
Basques

Dom[ing]o Gon[sales]

Lao tenaya
Domingo de la [Cruz]
escriu[ano] de cavildo

[700] Blanca

[701] Quichi es critura de uenta
nonacabaa hacaque xuana
Joseph se silua gocani =
lao justicia ana mierco
les = 8 demarzo de 1702
años
Thomas Mendes y Gertru
des Mendes bendieron a
Joseph de Silba

naturales de Santo Domingo vendieron a Joseph
de Silua una suerte de tierra de dos medidas
grandes que esta en el parage nombrado Rua
guere por veinte p[eso]s. linda por el oriente
con tierras de d[ic]ho silua por el poniente con
tierras de thomas lopez. Por el Norte con
tierras de Pasqual Gonzales. Y por el sur
con tierras del mismo Joseph de Silua. Ser
otorgo esta escritura siendo Gou[erna]dor Diego
Vasques en 8 de Marzo de 1702 por ante
Domingo de la Cruz escriuano de cabil
do


Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

[698]
Niuilla gue che luanani nabanij goqui marques del ualle ana chi =
miercoles goxono chi lasi peo de marso ysa de mil setess[ient]os = y dos años
nij Lao go qui go[vernad]or huane guiropa Xuana alcaldes hor[dinari]os Coye
ni lao tomas mendes guiropa leche lani Jetrudes mendes binij
hua lachi gueche santo domingo laca nauilla gueche luana gona
banij lisencia niaque gotinij toui Cue Laoyoo quenij na laca lao gue
che santo domingo chiñna latarena rua guerenaca tiopa bea rao
Lania ca hua ana renapea laca go qui gouer[nad]or alcaldes saa gola go tinij nona
Ca laoyoo quenij xij chaa chela bessi go qui g[overnad]or diego Vasques =
Juramento LacaVini roti laoyoonij niaque gui cabi nalij nij rola hua
naliroti laoyoo quenij laniaLahua ana gocauini renani nalij =
retosita Juramento reni taniaque B[e]J[uana]-dios chela Venabi crus
huanali setereti gueyatita laoyoo quetanij rissi xuana Joseph
de silua guiropa lechelanij micaela de silua binij hua lachi =
laca gueche santo Domingo ronanij galeepesos tomines nalij reto ssila
Chinaa tani Lao Justicia = Chelaressoleta vissagaui laoyoonija
na = sena tilani gouicha gochaga ca laoyoo queya queca Joseph
desilua senaguia ela gochaga laoyoo que pasqual gonsales
elasi laoyo que se[ba]srramire[es] yasa naca rota sena tiasi gauicha gochaga lauyoo que gochaga laoyoo
que tomas lopes yasa nacanisa senalo laa gochaga calaoyoo queya que xuana Jose
ph de silua = sicani naca vissa gani laoyoonij ana huaraca que huara
ca xichalaca xuana Joseph de silua guiropa leche lanij micaela
de silua tia chino ysa guela gaca que xinij xiagani aca roti xinita
Xiagata Conia Lagu nabani laoyoonij gaxachi niaque huaretopa
rota laoyoo lata gaca que xinij xiagata lao guiraa xiba tichanij
rena bea goqui gouer[nad]or Alcaldes rolaroti conia Lagu nabalao =
yoonij gaxachi larela huaquienij lao lacaguichi es Critura de ben
ta quittanij laorotila justicia quixani pena chino p[eso]s gaca gastos
qui justicia guiraa licanij rena Peanij lania cahua rochina
firmas quinij laoguichij escritura de venta nona ca baa
liaca que xua Josephe de silua racani lao justicia ana mier
coles 8 de marso de 1702 años chelagona ba bini rotti =

[699]
Laoyoo guelahua sa lachi lao tenaya escriuano decauildo go
Ya firmas quinij niaque anoyoui tinij gocani letras lani rre ya
uisa=huana xohij

tomas
mendes

Jetrudes
mendes

Diego Basques

tomas man[ue]l
Basques

Dom[ing]o Gon[sales]

Lao tenaya
Domingo de la [Cruz]
escriu[ano] de cavildo

[700] Blanca

[701] Quichi es critura de uenta
nonacabaa hacaque xuana
Joseph se silua gocani =
lao justicia ana mierco
les = 8 demarzo de 1702
años
Thomas Mendes y Gertru
des Mendes bendieron a
Joseph de Silba

naturales de Santo Domingo vendieron a Joseph
de Silua una suerte de tierra de dos medidas
grandes que esta en el parage nombrado Rua
guere por veinte p[eso]s. linda por el oriente
con tierras de d[ic]ho silua por el poniente con
tierras de thomas lopez. Por el Norte con
tierras de Pasqual Gonzales. Y por el sur
con tierras del mismo Joseph de Silua. Ser
otorgo esta escritura siendo Gou[erna]dor Diego
Vasques en 8 de Marzo de 1702 por ante
Domingo de la Cruz escriuano de cabil
do

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.