TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from Santo Domingo Etla, 1725

Scribe Pedro Joseph de León

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo Histórico de Notarias del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Joachin de Amador

Call Number Legajo 101, Exp. 2

Year 1725

Date June 25

Town (Short) Santo Domingo Etla

Page 550-553

Town (Modern Official) Santo Domingo Etla, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Antonio Gonzáles?, Cathalina González?

Witnesses Diego Suarez (alcalde?), Michaela Méndez, Antonio Méndez, Antonio Nunes (alcalde?), Pedro Dia, Felipe Santiago, Gaspar de la Cruz (witness), Martín?

Translation Jump to translation

Ní lao gueché (Sto?) múngo (HaNja?) giuchí lo hanó
lachí (señor?) marques del (Vaíle?) ana (Che-lunes?) gole Bi
gallo chí Sase Beo de Zunío y sade míl Setesíentor y
Beíntí Sínco anos Cullené la mícacla mendes Bísábí
que queto (pas?) qual mendes bené hualachí gice che
(Sto?) Domíngo (latocamasa?) (geceohe?) loana (Cie?) llenó lao, ní lao puana (CHs?) (hóndinansós) Díego Juones y nínío
liuane antnoío núñes gonabaní Sísencía (Híagué?) go lao guealínó tu bí Cuí lao (yao?) Sí Cabe tao gueátíní
guí xo pa que to le chelaní pas qual chígubaní huali
ca xela húa agu catí es (cxíptúxa?) nonaca balíacaq
pas qual Gonzales pequíxa lené lao xíua tes tamehlo
quénó peosananí lao xénígananí antonío Gonzales go
níní es Cúp taxa (de Senba?) aña Cuyeené lao la Ca, mí,
Caela mere des guíxopa xíní gananí antonío mendes níaq
guicabínalíní xola huanalé xo lao ní lao yoo ní añabesi
xuana CHS Diego Suaxes (Inénío?) Juxamento níaque gaí,
Cabí nalíní xola huanalí xotao guealíní lao yoo ana (gee?) Ca
béné xena ní nalízete (Xacíta?) Juxamento xenóla níaque B,
I Díos Chela to bí Venauí Cxús nalí xatao ta lao yooní
[besos] tízí antonío Gonzales níaque la Chína queto xítíní pas
qual Gonzales penaní laata xono pesos pí chíchí nalí
alaxa lao yoo ní pe banía lao tes  íamento quí queto níaya
guxanaya (Gexeedís?) mendes naca lao yoo tao laayoo
guíchí quetao xítí (Culataa?) na Chína late xena ní lo
guíxí naca tubí Bea Chela naca lao yoo ní (za a?)
ana xo zo leya (xuayuí?) laca bení xo tao lao yoo ní síca
naca bíza guíta zaca = Sena té lané gouí cha go cha
ga lao yoo qui Joseph de Zílua huayazí que Sícana
Cabísa (liuane?) lao yoo que. Gabríel de Chaues = Sena
guíyaela gocha ga lao yoo que laca bení (gosí?) lao yoo
ní antonío Gonzales = Senatía zí go bícha go cha ga lao
yoo que (Cxísp to ual?) (H?) Chaues huayasí gue Sícanaca
bísa Sena lo lao gochaga lao yoo que la huí Santa
Santo Domíngo huayasí que sínaca bísa = Síca
cabísa guítapa zaca lao yoo ní = aña xena mí (cace?)
des huane (yínígananí?) antonío mendes huaxi
ní huaxí bíní no na ca pocecíon no huapaní lao (Cihi?)
ta ana huaxa ca qué huxa ca xíguíchaga la (caan?)
Gonzales guíxo pa le chelaní chathalína (Gonsa?)
Chela que xíní (xéaganí?) guízo chí guí ta guela (axo?)
Xíní xéag a tala gosete (gué?) nabala níaque (huaxa?)
xota lao yoo noguebaní píní xíagatala (xola?) to (yi?)
dexo queta gazete quínabala batatíla sochí (?)
guila laxe la hua quíyee ní lao guíchíes (Cxíp?)
de Venta queta ní lao totíla goquí Zustícía (qu?)
ní tapa pesos pena gaca gas to de Zustícía lao (?)
hípolíto Juanes  Gas pax mxñ Felíphe (Santigo?)
ne taneya es (Cxíeeano?) gocaya tícha nalé (an?)
en (he?) (xenglones?) huana xuy (85a?)

Transcription Status Completed but not Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

Ní lao gueché (Sto?) múngo (HaNja?) giuchí lo hanó
lachí (señor?) marques del (Vaíle?) ana (Che-lunes?) gole Bi
gallo chí Sase Beo de Zunío y sade míl Setesíentor y
Beíntí Sínco anos Cullené la mícacla mendes Bísábí
que queto (pas?) qual mendes bené hualachí gice che
(Sto?) Domíngo (latocamasa?) (geceohe?) loana (Cie?) llenó lao, ní lao puana (CHs?) (hóndinansós) Díego Juones y nínío
liuane antnoío núñes gonabaní Sísencía (Híagué?) go lao guealínó tu bí Cuí lao (yao?) Sí Cabe tao gueátíní
guí xo pa que to le chelaní pas qual chígubaní huali
ca xela húa agu catí es (cxíptúxa?) nonaca balíacaq
pas qual Gonzales pequíxa lené lao xíua tes tamehlo
quénó peosananí lao xénígananí antonío Gonzales go
níní es Cúp taxa (de Senba?) aña Cuyeené lao la Ca, mí,
Caela mere des guíxopa xíní gananí antonío mendes níaq
guicabínalíní xola huanalé xo lao ní lao yoo ní añabesi
xuana CHS Diego Suaxes (Inénío?) Juxamento níaque gaí,
Cabí nalíní xola huanalí xotao guealíní lao yoo ana (gee?) Ca
béné xena ní nalízete (Xacíta?) Juxamento xenóla níaque B,
I Díos Chela to bí Venauí Cxús nalí xatao ta lao yooní
[besos] tízí antonío Gonzales níaque la Chína queto xítíní pas
qual Gonzales penaní laata xono pesos pí chíchí nalí
alaxa lao yoo ní pe banía lao tes  íamento quí queto níaya
guxanaya (Gexeedís?) mendes naca lao yoo tao laayoo
guíchí quetao xítí (Culataa?) na Chína late xena ní lo
guíxí naca tubí Bea Chela naca lao yoo ní (za a?)
ana xo zo leya (xuayuí?) laca bení xo tao lao yoo ní síca
naca bíza guíta zaca = Sena té lané gouí cha go cha
ga lao yoo qui Joseph de Zílua huayazí que Sícana
Cabísa (liuane?) lao yoo que. Gabríel de Chaues = Sena
guíyaela gocha ga lao yoo que laca bení (gosí?) lao yoo
ní antonío Gonzales = Senatía zí go bícha go cha ga lao
yoo que (Cxísp to ual?) (H?) Chaues huayasí gue Sícanaca
bísa Sena lo lao gochaga lao yoo que la huí Santa
Santo Domíngo huayasí que sínaca bísa = Síca
cabísa guítapa zaca lao yoo ní = aña xena mí (cace?)
des huane (yínígananí?) antonío mendes huaxi
ní huaxí bíní no na ca pocecíon no huapaní lao (Cihi?)
ta ana huaxa ca qué huxa ca xíguíchaga la (caan?)
Gonzales guíxo pa le chelaní chathalína (Gonsa?)
Chela que xíní (xéaganí?) guízo chí guí ta guela (axo?)
Xíní xéag a tala gosete (gué?) nabala níaque (huaxa?)
xota lao yoo noguebaní píní xíagatala (xola?) to (yi?)
dexo queta gazete quínabala batatíla sochí (?)
guila laxe la hua quíyee ní lao guíchíes (Cxíp?)
de Venta queta ní lao totíla goquí Zustícía (qu?)
ní tapa pesos pena gaca gas to de Zustícía lao (?)
hípolíto Juanes  Gas pax mxñ Felíphe (Santigo?)
ne taneya es (Cxíeeano?) gocaya tícha nalé (an?)
en (he?) (xenglones?) huana xuy (85a?)

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.