TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Bill of Sale from Santo Domingo Etla, 1741

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo Histórico de Notarias del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Joachin de Amador

Call Number Libro 101, Exp. 2

Year 1749

Date November 12

Town (Short) Oaxaca de Juárez

Page 740-744

Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Bartholomé Ramirez (seller), Joseph de Silva (buyer)

Witnesses Bernardo Carrasco, Andrés de la Cruz, Nicolas Pérezz, Sebastián de las Thorres (witness), Yndro de los Reyes (witness), Ambrocio Luis Ramirez, Bernardo Joseph y Luna

(740)


Yo Dn Pedro de Zarate Casique Vesino de esta Ciudad a pedimento de Dn Joseph de Silva

tradussí esta Escriptura de la ydioma Sapoteca en que se haia su original, a la

Castellana, cuio thenor es como se sigue-


Aquí en el Pueb de Sto Domingo de la Villa de Etla del Estado y Marquezado del Valle aora

lunes quinze días del mes de Noviembre de mil setesientos quarenta y un años, aquí ante

los Principales Alcaldes Ordinarios Sebastian de la thorres, Bernardo Carrasco, y los dos

Principales Regidores suyos, Andres de la Cruz, Nicolas Peres, tamvién los testigos y yo

el escrivano doi fe de verdad como conosco compareció Bartholome Ramires hijo ligitimo del

difunto Nicolas Ramires Sebastiana Mendes Naturales y vecinos deste mismo Pueblo pidió

merced ante los mismos dos Principales Alcaldes porque Vende Realmente la mita del solar

de la cassa la que eredo en la clausula de testamento del difunto su Padre, y esta tierra

del solar de cassa esta en el lugar donde le disen Vua neza lluy que quiere desir Voca del

camino Real es poco que se haia en un este lugar que son dos particiones, la una partición

es suya de su hermano Joseph Ramires y queda solo la parte suya, vende realmente la compra

el Principal Joseph de Silva por el tanto Recivió el Principal Alcalde Sebastian de la

thorres


(741)

Juramento el mismo Bartholo Ramires por que declare la verdad si es su querer de su

corazón vender lo que es la mitad de su parte aora disse Sr Alcalde verdad ago Juramto que

ago por Ds y por la señal de la cruz que es mi voluntad, de corazón vendo realmte lo que

es de mi parte porque tube nessecidad quando se murió el difunto mi Padre y en su

enfermedad que le yso merced Ds Nro Sr yo tuve (menester?) este dinero todas estas buenas

palabras declaro la Persona que vendió esta tierra aora lo compra el Principal Joseph de

Silva en sinco ps en Reales efectivos es verdad tomo en sus manos el Vendedo se acavo la

buena compossicion de los dos suya por el tanto aora avisa la verdad como son los linderos

en contorno de este lugar tamvién mi dieron de largo esta tierra se hiso treynta baras

(digo, más nueve baras y media que por donde nasse el sol queda la cassa de pared de

Joseph Ramires su hermano chiquito, asia, el Norte se Junta donde esta la propia tierra

del Principal Joseph de Silva, asia donde se mete el sol se Junta un poco con el sitio de

cassa del Principal Joseph de Silva acia a Oaxaca el mismo Principal Joseph de Silva


(742)

assí son los linderos en contorno de esta tierra connosillo lo que es mi parte compro el

Principal Joseph de Silva aora dise la misma Persona que vende esta tierra que se aparte y

se dissiste de lo que es el poder suyo que tiene desta tierra lo desvia y lo echa en las

Manos del mismo Joseph de Silva que haga lo que quisiere por que ya es suya de sus vienes,

en lo venidero que ninguno lo mencionen y pidan esta tierra otra ves se acasso alguno

mencionan o pidiere otro día que por entonses demuestre este papel de Escriptura ante la

Justicia mayor pagara pena tres pessos que tuviere menester qualquier Justicia todo assi

lo mandó el Principal Alcalde lo oyeron los dos Principales Regidores y tres testigos que

son el Principal Ysidro de los Reyes Pedro Joseph de Luna, y Ambrossio Luíz Ramires todos

naturales de este Pueb por el tanto pussieron la firma los dos Principales Alcaldes y

tamvién tres testigos porque saben de letras assí mismo la Persona que bendió esta tierra

pidió merced ante un testigo que es Ambrossio Luíz Ramirez, porque ponga la firma suya


(743)


dentro de eta Escriptura porque no save tamvién yo el escrivano pongo firma de los dos

Regidores tamvién doi yo lo que es verdad dho día mes y año- (?) medido la dha treinta

varas y media-Bartholome Ramires- Bernardo Carrasco- Andres de la Cruz- Nicolas Peres-

Sebastian de la thorres testigo- Ysidro de los Reyes- testigo Ambrossio Luys Ramires-

Bernardo Joseph y Luna- Ante mi Ygnacio Peres Essno-


El qual esta sacado y consertado según mi leal saver, y entender y por ser verdad, assí lo

Juro por Ds Nro Sr y la señal de la Sta Cruz enforma de dio, y firmo Anteqa y Noviembre

doze de mil setecientos, quarenta, y nueve años- en (mdo?)- mi p-p-ve


Pedro de Zarate


En obedecimiento, y cumplimiento de lo mandado por el Sr Jues de testamento, Capellanías,

y obras pías de este Obpdo prosedí, hazer el cotejo de el instrumento que antesse de mi

leal saber, y entender estar sacado fielmente a la letra sin añadir ni quitar, y por ser

verdad lo declaro (socargo?) del jura


(744)


mento que ante su merced tengo dho en que me afirmo, y ratifico y lo firme en esta ciudad

de Antequera y Novie 19 de 1749


Manuel Díaz


Ynterprete Nombrado


Transcription Status Completed but not Checked

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç

(740)


Yo Dn Pedro de Zarate Casique Vesino de esta Ciudad a pedimento de Dn Joseph de Silva

tradussí esta Escriptura de la ydioma Sapoteca en que se haia su original, a la

Castellana, cuio thenor es como se sigue-


Aquí en el Pueb de Sto Domingo de la Villa de Etla del Estado y Marquezado del Valle aora

lunes quinze días del mes de Noviembre de mil setesientos quarenta y un años, aquí ante

los Principales Alcaldes Ordinarios Sebastian de la thorres, Bernardo Carrasco, y los dos

Principales Regidores suyos, Andres de la Cruz, Nicolas Peres, tamvién los testigos y yo

el escrivano doi fe de verdad como conosco compareció Bartholome Ramires hijo ligitimo del

difunto Nicolas Ramires Sebastiana Mendes Naturales y vecinos deste mismo Pueblo pidió

merced ante los mismos dos Principales Alcaldes porque Vende Realmente la mita del solar

de la cassa la que eredo en la clausula de testamento del difunto su Padre, y esta tierra

del solar de cassa esta en el lugar donde le disen Vua neza lluy que quiere desir Voca del

camino Real es poco que se haia en un este lugar que son dos particiones, la una partición

es suya de su hermano Joseph Ramires y queda solo la parte suya, vende realmente la compra

el Principal Joseph de Silva por el tanto Recivió el Principal Alcalde Sebastian de la

thorres


(741)

Juramento el mismo Bartholo Ramires por que declare la verdad si es su querer de su

corazón vender lo que es la mitad de su parte aora disse Sr Alcalde verdad ago Juramto que

ago por Ds y por la señal de la cruz que es mi voluntad, de corazón vendo realmte lo que

es de mi parte porque tube nessecidad quando se murió el difunto mi Padre y en su

enfermedad que le yso merced Ds Nro Sr yo tuve (menester?) este dinero todas estas buenas

palabras declaro la Persona que vendió esta tierra aora lo compra el Principal Joseph de

Silva en sinco ps en Reales efectivos es verdad tomo en sus manos el Vendedo se acavo la

buena compossicion de los dos suya por el tanto aora avisa la verdad como son los linderos

en contorno de este lugar tamvién mi dieron de largo esta tierra se hiso treynta baras

(digo, más nueve baras y media que por donde nasse el sol queda la cassa de pared de

Joseph Ramires su hermano chiquito, asia, el Norte se Junta donde esta la propia tierra

del Principal Joseph de Silva, asia donde se mete el sol se Junta un poco con el sitio de

cassa del Principal Joseph de Silva acia a Oaxaca el mismo Principal Joseph de Silva


(742)

assí son los linderos en contorno de esta tierra connosillo lo que es mi parte compro el

Principal Joseph de Silva aora dise la misma Persona que vende esta tierra que se aparte y

se dissiste de lo que es el poder suyo que tiene desta tierra lo desvia y lo echa en las

Manos del mismo Joseph de Silva que haga lo que quisiere por que ya es suya de sus vienes,

en lo venidero que ninguno lo mencionen y pidan esta tierra otra ves se acasso alguno

mencionan o pidiere otro día que por entonses demuestre este papel de Escriptura ante la

Justicia mayor pagara pena tres pessos que tuviere menester qualquier Justicia todo assi

lo mandó el Principal Alcalde lo oyeron los dos Principales Regidores y tres testigos que

son el Principal Ysidro de los Reyes Pedro Joseph de Luna, y Ambrossio Luíz Ramires todos

naturales de este Pueb por el tanto pussieron la firma los dos Principales Alcaldes y

tamvién tres testigos porque saben de letras assí mismo la Persona que bendió esta tierra

pidió merced ante un testigo que es Ambrossio Luíz Ramirez, porque ponga la firma suya


(743)


dentro de eta Escriptura porque no save tamvién yo el escrivano pongo firma de los dos

Regidores tamvién doi yo lo que es verdad dho día mes y año- (?) medido la dha treinta

varas y media-Bartholome Ramires- Bernardo Carrasco- Andres de la Cruz- Nicolas Peres-

Sebastian de la thorres testigo- Ysidro de los Reyes- testigo Ambrossio Luys Ramires-

Bernardo Joseph y Luna- Ante mi Ygnacio Peres Essno-


El qual esta sacado y consertado según mi leal saver, y entender y por ser verdad, assí lo

Juro por Ds Nro Sr y la señal de la Sta Cruz enforma de dio, y firmo Anteqa y Noviembre

doze de mil setecientos, quarenta, y nueve años- en (mdo?)- mi p-p-ve


Pedro de Zarate


En obedecimiento, y cumplimiento de lo mandado por el Sr Jues de testamento, Capellanías,

y obras pías de este Obpdo prosedí, hazer el cotejo de el instrumento que antesse de mi

leal saber, y entender estar sacado fielmente a la letra sin añadir ni quitar, y por ser

verdad lo declaro (socargo?) del jura


(744)


mento que ante su merced tengo dho en que me afirmo, y ratifico y lo firme en esta ciudad

de Antequera y Novie 19 de 1749


Manuel Díaz


Ynterprete Nombrado

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern spanish normalization available.



Have feedback and suggestions? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.