TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Bill of Sale from Santo Domingo Etla, 1746

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo Histórico de Notarias del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Joachin de Amador

Call Number Legajo 101, Exp. 2

Year 1749

Date November 12

Town (Short) Oaxaca de Juárez

Page 784-786

Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Mateo Suárez y Silva and his wife Paula González and their children (sellers from Pueblo de los Reyes Etla), Joseph de Silva (buyer)

Witnesses Juan López (alcalde), Andrés de la Cruz (regidor), Don Julian Francisco y Carrasco (alcalde), Suárez (regidor), Francisco de San Miguel (witness), Ambrocio Luis Ramirez (witness), Ignacio Pérez

(784)


Yo Don Pedro de Zarate Cassiq Vezino de esta Ciudad a pedimento de Dn Joseph de

Silva tradussí esta Escriptura de la ydioma Sapoteca en que se halla su Original,

a la Castellana, cuio tenor es como se sigue-


Aquí en el Pueb de Sto Domingo de la Villa de Etla de el estado y Marquezado de el

Valle, oi día Martes trece días del mes de Diciembre de mil setecientos quarenta y

seis años aquí ante todos los Principales Alcaldes, ordinarios, Juan Lopes, y

también Dn Julian Carrasco, también todos los Principales Regidor Mayor Andres de

la Cuenta también Simón Suares (Heño?), también Sres testigos también yo el

Escrivano que doi fee q es verdad como esta señalado y lo demuestra Matheo Suares,

y su muger Pavla Gonzales, también sus hijos todos son naturales de el Pueblo de

los Reyes de dha Villa de Etla piden licencia y merced por q se haga Escriptura,

un pedaso de tierra la q fue heredado en el clausula testamento de la difunta su

Madre, Juana Juarez y la tierra esta onde le dicen Rua estancia (q quiere decir)

la voca de estancia es tierra Matrimonial del Pueblo de Sto Domingo daben dos

fonegas de trigo, assí mismo aora Recivió la Justicia ellos Juramento si es su

querer bien su corazón y si tenían otros más tierras onde arar y trabajar, aora

respondió dixo Sres Cassiques Justicia Verdad hago Juramento hago por Ds y la

señal de la Sta Cruz es de mi querer bien de corazón vendo realmente para siempre

eterno esta tierra mía la compra mi tío Principal Joseph de Silva gente creo yo es

del Pueb de Sto Domingo todo hizo demonstración ante la Justicia aora le concedan

la licencia haga escriptura a favor del Principal


(785)


Joseph de Silva y como es verdad compra la tierra y da treinta y nueve pesos

dineros plata verdad reciben Manos de Matheo Suares los dos con su Muger assí

mismo aora muestra y señalan como es linderos a los quatro bientos tierra suyo

esta, y assi mira por donde sale el sol linda tierra de Vicente de los Reyes- esta

puesta piedra es (major?)- assí mira al norte linda y también Principal Joseph de

Silva- assí mira a donde entra el Sol linda también el sitio de Joseph de Silva

assí mira Oaxaca linda con tierra cassi cargo del difunto D[o]n Francisco Ramires

de Leon sanja es lindero assí esta los linderos contorno la tierra señalo dho

Matheo Juares, aora dice que se desvía y se departa de todos lo que es y era suyo

y le deja dha tierra le da y la entriega en manos y (por?) assí mismo el Principal

Joseph de Silva haga el quisiere por que ya es suyo sus bienes para los y por todo

q sea para sus hijos y nietos, y q ninguno de mis hijos o nietos lo mienta ni

pidan esta tierra otra vez en caso otro día oiga qn aga (?) pida esta tierra q por

entonces demostraran este escriptura ante quales quiera Justicia y pagaran de

veinte y sinco ps sea el gasto de Justicia todo estos (?) y demostró dho Matheo

Juares Ante las Justicias y lo oyeron los tres testigos, Ambrocio Luis Ramires,

Francisco de Sn Miguel, y también Ygnacio Peres, todos naturales me piden y me

suplican assí Essno firme por un Alcalde y también Rexidores y por todos los

testigos saben letras y también y


(786)


el Escrivano doi fee de verdad dho día mes y año- Matheo Suares y Silva- Alcalde

Juan Lopes- Paula Gonzales- Rexidor Andres de la Cruz- Alcalde Dn Julian Franco y

carrasco- Regidor Suares- testigos franco de Dn Miguel-testigo Ambrosio Luíz

Ramires- Ygnacio Peres- ante mi Antonio Mendes Escrivano-


La qual esta sacada concertada y corregida de su Original según mi leal saber y

entender, hassi lo Juro en toda forma de dio y porque conste lo firme en Oaxaca y

Noviembre doze de mil sete cientos quarenta y nueve años


Pedro de Zarate


En obedecimiento y cumplimiento de lo mandado por el Sr Juez de testamentos

Capellanías y obras pías de este Obpdo prosedí, hazer el cotejo de el instrumento

que antessede con su original Zapoteco, y haye según mi leal saber y entender

estar sacado fielmente a la letra sin añadir ni quitar y por ser verdad lo declaro

socargo del Juramto que ante se Merced tengo (?) en que me afirmo y ratifico, y lo

firme en esta ciudad de Anteqa y Novie 19 de 1479


Manuel Díaz


Ynterpte Nombd0



Transcription Status Completed but not Checked

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç

(784)


Yo Don Pedro de Zarate Cassiq Vezino de esta Ciudad a pedimento de Dn Joseph de

Silva tradussí esta Escriptura de la ydioma Sapoteca en que se halla su Original,

a la Castellana, cuio tenor es como se sigue-


Aquí en el Pueb de Sto Domingo de la Villa de Etla de el estado y Marquezado de el

Valle, oi día Martes trece días del mes de Diciembre de mil setecientos quarenta y

seis años aquí ante todos los Principales Alcaldes, ordinarios, Juan Lopes, y

también Dn Julian Carrasco, también todos los Principales Regidor Mayor Andres de

la Cuenta también Simón Suares (Heño?), también Sres testigos también yo el

Escrivano que doi fee q es verdad como esta señalado y lo demuestra Matheo Suares,

y su muger Pavla Gonzales, también sus hijos todos son naturales de el Pueblo de

los Reyes de dha Villa de Etla piden licencia y merced por q se haga Escriptura,

un pedaso de tierra la q fue heredado en el clausula testamento de la difunta su

Madre, Juana Juarez y la tierra esta onde le dicen Rua estancia (q quiere decir)

la voca de estancia es tierra Matrimonial del Pueblo de Sto Domingo daben dos

fonegas de trigo, assí mismo aora Recivió la Justicia ellos Juramento si es su

querer bien su corazón y si tenían otros más tierras onde arar y trabajar, aora

respondió dixo Sres Cassiques Justicia Verdad hago Juramento hago por Ds y la

señal de la Sta Cruz es de mi querer bien de corazón vendo realmente para siempre

eterno esta tierra mía la compra mi tío Principal Joseph de Silva gente creo yo es

del Pueb de Sto Domingo todo hizo demonstración ante la Justicia aora le concedan

la licencia haga escriptura a favor del Principal


(785)


Joseph de Silva y como es verdad compra la tierra y da treinta y nueve pesos

dineros plata verdad reciben Manos de Matheo Suares los dos con su Muger assí

mismo aora muestra y señalan como es linderos a los quatro bientos tierra suyo

esta, y assi mira por donde sale el sol linda tierra de Vicente de los Reyes- esta

puesta piedra es (major?)- assí mira al norte linda y también Principal Joseph de

Silva- assí mira a donde entra el Sol linda también el sitio de Joseph de Silva

assí mira Oaxaca linda con tierra cassi cargo del difunto D[o]n Francisco Ramires

de Leon sanja es lindero assí esta los linderos contorno la tierra señalo dho

Matheo Juares, aora dice que se desvía y se departa de todos lo que es y era suyo

y le deja dha tierra le da y la entriega en manos y (por?) assí mismo el Principal

Joseph de Silva haga el quisiere por que ya es suyo sus bienes para los y por todo

q sea para sus hijos y nietos, y q ninguno de mis hijos o nietos lo mienta ni

pidan esta tierra otra vez en caso otro día oiga qn aga (?) pida esta tierra q por

entonces demostraran este escriptura ante quales quiera Justicia y pagaran de

veinte y sinco ps sea el gasto de Justicia todo estos (?) y demostró dho Matheo

Juares Ante las Justicias y lo oyeron los tres testigos, Ambrocio Luis Ramires,

Francisco de Sn Miguel, y también Ygnacio Peres, todos naturales me piden y me

suplican assí Essno firme por un Alcalde y también Rexidores y por todos los

testigos saben letras y también y


(786)


el Escrivano doi fee de verdad dho día mes y año- Matheo Suares y Silva- Alcalde

Juan Lopes- Paula Gonzales- Rexidor Andres de la Cruz- Alcalde Dn Julian Franco y

carrasco- Regidor Suares- testigos franco de Dn Miguel-testigo Ambrosio Luíz

Ramires- Ygnacio Peres- ante mi Antonio Mendes Escrivano-


La qual esta sacada concertada y corregida de su Original según mi leal saber y

entender, hassi lo Juro en toda forma de dio y porque conste lo firme en Oaxaca y

Noviembre doze de mil sete cientos quarenta y nueve años


Pedro de Zarate


En obedecimiento y cumplimiento de lo mandado por el Sr Juez de testamentos

Capellanías y obras pías de este Obpdo prosedí, hazer el cotejo de el instrumento

que antessede con su original Zapoteco, y haye según mi leal saber y entender

estar sacado fielmente a la letra sin añadir ni quitar y por ser verdad lo declaro

socargo del Juramto que ante se Merced tengo (?) en que me afirmo y ratifico, y lo

firme en esta ciudad de Anteqa y Novie 19 de 1479


Manuel Díaz


Ynterpte Nombd0


This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern spanish normalization available.



Have feedback and suggestions? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.