TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Testament from Teotitlán del Valle?, 1758

Document Type Testament

Archive Archivo Histórico de Tlacolula de Matamoros Oaxaca, Mexico

Call Number Caja 72 Dtos. Justicia 1704-1897, Documento 175 Teotitlan del Valle 1802

Acknowledgements Thanks to the 2015 Ayuntamiento de Tlacolula for arranging the consultation of the Municipal Historical Archive. Archival work funded by a 2015 grant to Lillehaugen from the American Philosophical Society.

Date Digitized May 6, 2015

Year 1802

Date July 22

Town (Short) Teotitlán del Valle

Page 4r-4v

Town (Modern Official) Teotitlán del Valle, Oaxaca, Mexico

Primary Parties María Manuel (testator)

Witnesses Pascual Martín (alcalde), Pedro González (alcalde), Martín Jiménez (regidor), Antonio Martín (regidor), Manuel Méndez, Josef Hernández, Jerónimo Contreras, Tomás Méndez

Permission File [PDF]


Oy dia Martes veinte nueve dias del mes de Agusto año


de mil setecientos cinquenta y ocho yo el enfermo ma


ria Manuel llamo los Justicia Alcaldes Regidores par


a haserme memoria testamto mio porque me ayo


malisimo en esta efermedad lo que mando ã Dios den


tro mi carne Creo los quince Misterio de la S.S.ma Trinidad


Dios padre Dios hijo Dios espiritu Santo Tambien creo -


los dies mandamtos de (Lay?) Dios lo mismo creo los cinco


mandiamientos de santa Madre Yglecia digo en mi tes


tamento señores Justicia




y (?) un ps Recive el padre que vale la sierra donde me

entierra mi cuerpo Señores Justicia=




y (?) un ps Recive el padre para una misa que diga pa mi alma y medio le doy la limosna ante Dios Señores Justicia=




y (?) mi casa todo el solar le dexo mi yerno Manuel de


la Crus y su muger que linda por oriente con


Geronimo Vasques. linda Manuel Garcia por ponie


nte por el Sur linda con Miguel Luis por el Norte linda con Jacinto hernandes digo Señores Justicia




y (?) otro solar que esta en la orilla del Rio que solar linda


con Juan montaño por oriente por el poniente linda


con Matias de Aguilar por el Norte linda con Beroni


ca Vicente por el sur linda con Manuel montaño le de


jo a mi yerno y su muger digo señores Justicia=




y (?) vn pedaso tierra sembradura que esta el pa


Transcription Status Completed but not Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç


Oy dia Martes veinte nueve dias del mes de Agusto año


de mil setecientos cinquenta y ocho yo el enfermo ma


ria Manuel llamo los Justicia Alcaldes Regidores par


a haserme memoria testamto mio porque me ayo


malisimo en esta efermedad lo que mando ã Dios den


tro mi carne Creo los quince Misterio de la S.S.ma Trinidad


Dios padre Dios hijo Dios espiritu Santo Tambien creo -


los dies mandamtos de (Lay?) Dios lo mismo creo los cinco


mandiamientos de santa Madre Yglecia digo en mi tes


tamento señores Justicia




y (?) un ps Recive el padre que vale la sierra donde me

entierra mi cuerpo Señores Justicia=




y (?) un ps Recive el padre para una misa que diga pa mi alma y medio le doy la limosna ante Dios Señores Justicia=




y (?) mi casa todo el solar le dexo mi yerno Manuel de


la Crus y su muger que linda por oriente con


Geronimo Vasques. linda Manuel Garcia por ponie


nte por el Sur linda con Miguel Luis por el Norte linda con Jacinto hernandes digo Señores Justicia




y (?) otro solar que esta en la orilla del Rio que solar linda


con Juan montaño por oriente por el poniente linda


con Matias de Aguilar por el Norte linda con Beroni


ca Vicente por el sur linda con Manuel montaño le de


jo a mi yerno y su muger digo señores Justicia=




y (?) vn pedaso tierra sembradura que esta el pa

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern spanish normalization available.



Have feedback and suggestions? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.