Vocabulario del Zapoteco del valle colonial al inglés

Este vocabulario contiene más de 600 palabras y morfemas comúnmente encontrados en los documentos y algunas variantes en sus formas de escribir. Tiene dos partes importantes; el diccionario principal (del zapoteco al inglés) y el índice en inglés, que lo puede usar para buscar una palabra en la sección principal.

Si sabe el significado de la palabra, pero no sabe la palabra en zapoteco pueda que, el índice sea el lugar de mayor ayuda para usted en su búsqueda. Asegúrese en buscar bajo el sinónimo también.

Si usted está tratando de entender el significado de una palabra zapoteca no identificada, recuerde que la forma de escribir el zapoteco puede variar. Aquí le damos unosconsejo para que encuentre una palabra en zapoteco:

  • No le haga caso a los acentos. Por ejemplo, si está buscando <quéche> trate de buscar <queche>.
  • Si no encuentra la palabra escrita de misma manera que usted la encontró en el texto, trate de cambiar la manera que de escribirla como sugerimos enseguida. Por ejemplo, si usted está buscando <aanna> y no lo encuentra ahí, trate en buscar bajo < ana>.
    cambio a
    consonantes dobles consonantes sólos
    vocales dobles vocales sólas
    <ij> <i>
  • No haga caso a <h> entre dos vocales idénticas. Por ejemplo, si usted está buscando <anachihi> y no encuentra nada aquí, trate en buscar bajo <anachi>.
  • Recuerde que las siguientes letras (secuencias) pueden ser intercambiadas. si espera que un apalabra pueda tener una de estas letras, trate de reemplazarla con una (o más) en negrita, p.ej. si está buscando < veni> podría también buscar bajo < peni> y <beni>.
    • p, b, u, v
    • t, d
    • g, gu, c, q, qu
    • s, z, x, c, ç
    • u, o
    • e, i

sp. var. variación en forma escrita

Hay dos tipos de entradas. Entradas principales, como anachi y beni abajo y referencias cruzadas para variantes de maneras escribir como anachihi abajo. Las referencias cruzadas siempre contienen el encabezado y la referencia cruzada de la entrada principal. Las entradas principales mínimamente contienen el encabezado y la definición. Pueden opcionalmente contener otros elementos, como notas en la composición de la palabra, una lista de las varias formas de escribir, y subentradas de las palabras relacionadas al encabezado. Abajo, tres entradas se dividen y sus componentes están enumeradas. La clave para estas partes enumeradas siguen directamente debajo de los ejemplos de las entradas.

1 encabezados Cada definición inicia con un encabezado
2 definición El encabezado es seguido por una definición. Si una palabra tiene múltiples sentidos, son enumerados
3 notas sobre composición morfológica Las partes de los componentes de una palabra puede ser anotada. Por ejemplo anachi está compuesta por ana ‘ahora’ y chi ‘día’.
4 variantes de las formas de escribir Algunas maneras posibles de escribir están enlistadas.
5 referencia cruzada de una variante de maneras escribir Algunas variantes de maneras escribir (var. esp.) están en una lista en el vocabulario con referencias cruzadas al encabezado principal.
6 sub-entrada Algunas sub-entradas están en una lista bajo los encabezados. También pueden ser encontradas como encabezados con más información.
7 ejemplo Algunas entradas tienen ejemplos. Los ejemplos son presentados con una referencia al texto de donde vienen, seguidos por los ejemplos en zapoteco en cursivas y la traducción al inglés entre comillas.
8 referencia cruzada Algunas entradas contienen referencias cruzadas a otras entradas.
9 cognado moderno con audio Algunas entradas contienen cognados con audio. Haga un click en el botón azul de inicio para escuchar a una hablante nativo pronunciar el cognado moderno en ese variante del zapoteco del valle.

Los cognados modernos con audio son tomadas de cuatro lenguas zapotecas modernas del los Diccionarios Parlantes. Estos diccionarios son el colaboración con hablantes nativos y fueron hechos posibles por Living Tongues Institute for Endangered Languages, K. David Harrison, y Jeramy Fahringer. Le debemos nuestras gracias especiales a Fahringer por haber hecho posible los mecanismos en donde TIcha pueda interactuar con los Diccionarios Parlantes. Las variedades de las lenguas están en una lista en seguida con ligas a los Diccionarios Parlantes y los nombres de los hablantes que han contribuído.

San Jerónimo Tlacochahuaya Zapotec

http://www.talkingdictionary.org/tlacochahuaya

Hablantes: Moisés García Guzmán, Angélica Guzmán Martínez, Antonio García Cruz, María Mercedes Méndez Morales.

San Lucas Quiaviní Zapotec

http://www.talkingdictionary.org/sanlucasquiavini

Hablantes:Felipe H. Lopez y Victoria Lopez.

Teotitlán del Valle Zapotec

http://www.talkingdictionary.org/teotitlan

Hablantes: Camillo Alavéz Alavéz, Gario Angeles, Manuel Bazan Chávez, Froilán Carreño Gutiérrez, Natalia Carreño Hernandez, Janet Chávez Santiago, Federico Chávez Sosa, Elena García Jimenez, Noel Alejandro García Juárez, Silvia González Ruiz, Ambrocio Gutiérrez, Bibiana Gutiérrez, Zenón Pablo Gutiérrez, Erasto Gutiérrez López, Celso Gutiérrez Montaño, Jorge David Hernández Sosa, Edison Hipólito de los Ángeles, Camelia Lazo Chávez, Teresa Martínez Chavez, Adrián Martínez Mendoza, Leonardo Martínez Sosa, Miguel Ángel Mendoza Bautista, Rocío Mendoza Bazán, Manuel de Jesús Mendoza Chávez, Teresa Manuela Mendoza Ruíz, Miros Laba, Cristina Ruiz, Rosa Ruiz González, Francisco Ruiz Gutiérrez, Mariano Sosa Martinez.

Tlacolula de Matamoros Zapotec

http://www.talkingdictionary.org/tlacolula

Hablantes: Roberto Antonio Ruiz y Josefina Antonio Ruiz.

Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Helena Plumb, and Mike Zarafonetis. 2017. "Colonial Valley Zapotec to English Vocabulary." Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: https://ticha.haverford.edu/en/vocabulary

Q

q-sp. var. ofqui-irrealis aspect
qchelayosp. var. ofguechelayoworld
quesp. var. ofcueplot, field
quethat (previously mentioned)
que-sp. var. ofqui-irrealis aspect
que-reiterative irrealis aspect
que-causative irrealis aspectgue-
que=no, not (marker of negation)
quechesp. var. ofguechepueblo
quechithornquichiquec-thorgueche guibanailyaga quechithorny tree

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: guich

quecorivergegoguegoquegoquec-rive

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gueu

quectosp. var. ofguetaodeceased
quegosp. var. ofquecoriver
quela1night2morningquel-nigh

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: guel

quela1cornfield2sown fieldquel-corn

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: quel

quela=nominalizergue=guela gotideathquela cahuidarknessquela huexihuisinquela nabanilifequela quichasicknessquelahuechijcompassionquelarieniunderstandingquella huetogotichaproclamationquella naly
quela cahuidarknessquela=nominalizerquel-dark

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gal ncai

quela guichaasp. var. ofquela quichasickness
quela huexihuisinquela=nominalizer
quela nabanilifequela=nominalizerquelanabaaniquel-life

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gal mbany

quela quichasickness, illnessquela=nominalizerquichasickquela guichaaquel-sick

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: galguizh

quelahuechijpity, compassionquela=nominalizerquellahuechiie
quelanibecause
quelarieni understandingquela=nominalizerrieniunderstandquel-unde

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gal ryeiny

quella huetogotichaproclamationquela=nominalizer
quella nalytruthquela=nominalizernalitrue
quellacooquiikingdom(NOM=lord)
quellagootisp. var. ofguela gotideath
quellahuechiiesp. var. ofquelahuechijcompassion
quete1below2downquet-down

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: guet

quetosquashquet-squa

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gyet

quezacaagain
qui-(irrealis aspect)c-g-ga-gue-gui-q-que-quitobiall
quibatombquib-tomb
quibametalguibaquib-metagueche guibanaillichiquibajail

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gyieb

quichasickquic-sickbeniquichasick personquela quichasickness
quichahair; furquic-hair

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gyichicy

quichipaperguichiquic-pape

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gyets

Hear it in Teotitlán del Valle Zapotec: gits

quichisp. var. ofquechithorn
quierock, stoneguiequie-rocknizaquierain

Hear it in Tlacochahuaya Zapotec: guia

Hear it in Teotitlán del Valle Zapotec: gie

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: gyia

quiebaheavenquiiebaquie-heav

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: yba

quiiebasp. var. ofquiebaheaven
quijxipay (irrealis stem)riquixepayquij-pay

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: quizh

quinaboxcaxa
quinasowed land, fieldcueplot, fieldlayoland
quiquieheadquiq-head

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: guëcy

quitabisp. var. ofquitobiall
quitobiall, wholequi-irrealis aspecttobionequitabiquitoviquit-all

Hear it in San Lucas Quiaviní Zapotec: deiby

quitovisp. var. ofquitobiall
quixeetomorrowquixee quixee
quixee quixeeevery dayquixeetomorrow
quoquisp. var. ofcoquinoble

Este diccionario fue actualizado en 27 de Septiembre de 2017 a las 19:28