TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Testament from San Pedro el Alto, 1684

Document Type Testament

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 981, Exp 2, 1774-83

Date Digitized Jan. 17, 2013

Year 1684

Date June 8

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 27r-28r

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Rafael Luís (testator)

Witnesses Pedro Molino (witness), Jacinto Pérez (witness), Fernando López (witness), Domingo Martín (regidor), Mateo Luis (alcalde), Pablo Cavallero (fiscal oficial), Pascual de la Cruz (fiscal)

Translation Jump to translation




Jesus años de 1684




Ni llaa  beJuanana Jesu Christo xini Dios nicotini la ni crus




nipezij llaa ni qui raa lijcatoño benia ti hue xi hui tua riini




que che layoo naa llaya Rafael luis hua re tobix quela




na panija Anaa chij Jueues 8 xichij peo Junio yza de




1684 Años re tobi xquela na panija hua liiga coyee liicala




chij do pigá dios vixoze dios xini dios espirito santo chela co




yeelii galoa chiia Articolos de la fee chela chij xi paa mada




mie toxiticha beJuanana dios hua nee coyee lij ca lachijaca




yoxi paa xi ticha peaxinaa na santa yglesia hua nee que tapa




zoo laya nina yona xiteneyopi co qui xo naxi doosa [la?] ni qui




topi zoo dokina xiticha besua na nadios quizaa ni nayonaxi




nico yoeliica lachija quitopichij co rijna pania tua rij nique




[cuelayoo?] co le zaya taa lale pi topiyza tuazii nique che layoo




Anaa riini 3 p[es]os ciivixo [Zena] quinii ni missa visi liaxiteni




ammaxitenea Anaa riini 2 tos lizaca layoo laya [huanee?]




2 [tos?] li zach cavana ci llaa tini co na ri ca piraaya naa be




ne quicha rozoopatiaca [fisgal?]-- Naazicani [solloa?] rexitene tono




regooya lachi noaxiniyagaya Pablo [ncicana?] zooyoo liichija-- lazii




lani [solaaxe?] lizaaca 3 [?] quicaa xinija gaya Pasqual-- laazij ca ni solaa




[rexi?] teneya lateripeza ma [tgiamartini?] regooya lachinaa xinija gaya




Pablo-- Noani ziiga qui naa tooxitenetuno ronija xi gapa quinaa




xoquene [carola?] xicha quinaa queehue hopichaga pizaa [tonohene?] quija




ohijla quinaa quique xicha xoquene -- quinaa queexo queerua jloopi




zaalacha quinaa xogua quinaa quee huene quinaa que cochi [cua?]




quinaa ro hueexa nayaga [quea?] quinaa taani [?] la quinaa xohueza




quinaa xolaca quinaa tani aza quinaa xo huela quinaa que




cojuela quinaa y [loochapa?] quinaa laria ni quinaa lachi qui




nii quinaa zo qui lee quinaa queehe quinaa xo quasi neza yoo--




quinaa que [to?] ya ni quinaa rua yoo huica quinaa qui loocichiqui




quinaa que corichi qui te quinaa que coya ni qui yaa quinaa queco la




huaa quinaa xa teta quinaa cha niza rad yoo e chexteneya qui




naa quecoza ni la quea quee quinaa xo [huee?] quinaa la




chiquitoo quinaa la chiza nija quinaa [lachizoeclaa?] quinaa lachi






xo la quee quinaa lochola rixe ne quinaa rua yoo quinaa que




zoo cichi -- Naa nizi cani quinaa quia too xtenea quinaa [que?]




cuesa quinaa que coco quinaa quixizoo. chela quinaa [loopi?]




xtene benesata [miquee?] laca quea xohuij lopizaa lachi [zat?]




quee toni lopizaa quee zooxio quinaa que coya quinaa xoco




chela quinaa que colaa -- loopizaa quechi huina quinaa lachi




huis quinaa que goyaa lapa quijaa -- Naazica ni lopizaa quela




pichaca tono heñesa Juan quia [tobin?] -- lopizaa [quia?] [yaga?]




-- lopizaa quea la za -- cetopicuée quinaa ro huee la paquija




Naa cicani quinaa xitene quitopico zaanatonó noo quija [too?]




[quinaa?] que coniza yate -- quinaa que coqueariqui quinaa [xanata?]




qui aaa quinaa [qóco?] qui la que za quinaa quécoza echela lopizoo




xana ta qui zacopa quinaa [Nochona?] quée quij quinaa que




coquee tua Naanizicani quinaa conijaxite ne [nijaqui?]




quejayhoo Anaa rozete laaya lopizaa cozoo loo pizaala pa [quij?]




xana qui yee roopietezooya ni tani nachipa quijepizaa [pie?]




zaooquicolaze huini que [gonza?] piete zoo [qáxco] roo naga [piza?]




la pa quijaa pirie cazaa niza queco roo naca pizaa [pietezo?]




aquela hua za pea pique quepe toco queda haura pichaca pizaa




bolonija la paquete pegaacaxo la ti loma pealaxua neza




roo pecaarua neza lapaquijaa pea la xanatani [lapaquij?]




pi chica pizaa que zaga Apolonija cicazipetoo Luis [miguel?]




beñesata ni la chisto coxiinaa Rafael Luisi -- Naaciya [ni?]




yooconija xiteneya noo Sa Fracisgo co xija la chixonija [pete?]




2 p[eso]s nol [tos?] pe too Juana ag nee ni léchera ni Saci tochachoo [neza?]




yoga gaxiteneya cee chacho naga xitene lechelaya --  Naa [z?]




ni layoo pezoo Madalena lichelap Satiago la paquijaa xanayoo, [lachi?]




nijd quiz laasoo riinire gooi lachi naa xiniya pablo la Pasqual




quero panire gooya lachinaa xinija Anaa ronatiga testigo [pa?]




moliino testigo [sacíto?] pezes testigo [Ernado?] Lopes chela pezoo




tiaga Regidores domígo Martin -- algaldes Mateo Luis chala [pe?] [zoo?]




tiaga fisgal oficial Pablo caballero pezoo patinaba [nixi?] chana benecola Rafael Luis quiraa ticha riini [pezooba?]




tiaga fiscaloficial Pablo Caballero pezoopatiaga




chanabene cola Rafael Luis




[Cual?] della crus




fiscal




quiroa ticha riini pezoobatiaga naa Luis Vasques excritamo




[?]





Transcription Status Completed but not Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç




Jesus años de 1684




Ni llaa  beJuanana Jesu Christo xini Dios nicotini la ni crus




nipezij llaa ni qui raa lijcatoño benia ti hue xi hui tua riini




que che layoo naa llaya Rafael luis hua re tobix quela




na panija Anaa chij Jueues 8 xichij peo Junio yza de




1684 Años re tobi xquela na panija hua liiga coyee liicala




chij do pigá dios vixoze dios xini dios espirito santo chela co




yeelii galoa chiia Articolos de la fee chela chij xi paa mada




mie toxiticha beJuanana dios hua nee coyee lij ca lachijaca




yoxi paa xi ticha peaxinaa na santa yglesia hua nee que tapa




zoo laya nina yona xiteneyopi co qui xo naxi doosa [la?] ni qui




topi zoo dokina xiticha besua na nadios quizaa ni nayonaxi




nico yoeliica lachija quitopichij co rijna pania tua rij nique




[cuelayoo?] co le zaya taa lale pi topiyza tuazii nique che layoo




Anaa riini 3 p[es]os ciivixo [Zena] quinii ni missa visi liaxiteni




ammaxitenea Anaa riini 2 tos lizaca layoo laya [huanee?]




2 [tos?] li zach cavana ci llaa tini co na ri ca piraaya naa be




ne quicha rozoopatiaca [fisgal?]-- Naazicani [solloa?] rexitene tono




regooya lachi noaxiniyagaya Pablo [ncicana?] zooyoo liichija-- lazii




lani [solaaxe?] lizaaca 3 [?] quicaa xinija gaya Pasqual-- laazij ca ni solaa




[rexi?] teneya lateripeza ma [tgiamartini?] regooya lachinaa xinija gaya




Pablo-- Noani ziiga qui naa tooxitenetuno ronija xi gapa quinaa




xoquene [carola?] xicha quinaa queehue hopichaga pizaa [tonohene?] quija




ohijla quinaa quique xicha xoquene -- quinaa queexo queerua jloopi




zaalacha quinaa xogua quinaa quee huene quinaa que cochi [cua?]




quinaa ro hueexa nayaga [quea?] quinaa taani [?] la quinaa xohueza




quinaa xolaca quinaa tani aza quinaa xo huela quinaa que




cojuela quinaa y [loochapa?] quinaa laria ni quinaa lachi qui




nii quinaa zo qui lee quinaa queehe quinaa xo quasi neza yoo--




quinaa que [to?] ya ni quinaa rua yoo huica quinaa qui loocichiqui




quinaa que corichi qui te quinaa que coya ni qui yaa quinaa queco la




huaa quinaa xa teta quinaa cha niza rad yoo e chexteneya qui




naa quecoza ni la quea quee quinaa xo [huee?] quinaa la




chiquitoo quinaa la chiza nija quinaa [lachizoeclaa?] quinaa lachi






xo la quee quinaa lochola rixe ne quinaa rua yoo quinaa que




zoo cichi -- Naa nizi cani quinaa quia too xtenea quinaa [que?]




cuesa quinaa que coco quinaa quixizoo. chela quinaa [loopi?]




xtene benesata [miquee?] laca quea xohuij lopizaa lachi [zat?]




quee toni lopizaa quee zooxio quinaa que coya quinaa xoco




chela quinaa que colaa -- loopizaa quechi huina quinaa lachi




huis quinaa que goyaa lapa quijaa -- Naazica ni lopizaa quela




pichaca tono heñesa Juan quia [tobin?] -- lopizaa [quia?] [yaga?]




-- lopizaa quea la za -- cetopicuée quinaa ro huee la paquija




Naa cicani quinaa xitene quitopico zaanatonó noo quija [too?]




[quinaa?] que coniza yate -- quinaa que coqueariqui quinaa [xanata?]




qui aaa quinaa [qóco?] qui la que za quinaa quécoza echela lopizoo




xana ta qui zacopa quinaa [Nochona?] quée quij quinaa que




coquee tua Naanizicani quinaa conijaxite ne [nijaqui?]




quejayhoo Anaa rozete laaya lopizaa cozoo loo pizaala pa [quij?]




xana qui yee roopietezooya ni tani nachipa quijepizaa [pie?]




zaooquicolaze huini que [gonza?] piete zoo [qáxco] roo naga [piza?]




la pa quijaa pirie cazaa niza queco roo naca pizaa [pietezo?]




aquela hua za pea pique quepe toco queda haura pichaca pizaa




bolonija la paquete pegaacaxo la ti loma pealaxua neza




roo pecaarua neza lapaquijaa pea la xanatani [lapaquij?]




pi chica pizaa que zaga Apolonija cicazipetoo Luis [miguel?]




beñesata ni la chisto coxiinaa Rafael Luisi -- Naaciya [ni?]




yooconija xiteneya noo Sa Fracisgo co xija la chixonija [pete?]




2 p[eso]s nol [tos?] pe too Juana ag nee ni léchera ni Saci tochachoo [neza?]




yoga gaxiteneya cee chacho naga xitene lechelaya --  Naa [z?]




ni layoo pezoo Madalena lichelap Satiago la paquijaa xanayoo, [lachi?]




nijd quiz laasoo riinire gooi lachi naa xiniya pablo la Pasqual




quero panire gooya lachinaa xinija Anaa ronatiga testigo [pa?]




moliino testigo [sacíto?] pezes testigo [Ernado?] Lopes chela pezoo




tiaga Regidores domígo Martin -- algaldes Mateo Luis chala [pe?] [zoo?]




tiaga fisgal oficial Pablo caballero pezoo patinaba [nixi?] chana benecola Rafael Luis quiraa ticha riini [pezooba?]




tiaga fiscaloficial Pablo Caballero pezoopatiaga




chanabene cola Rafael Luis




[Cual?] della crus




fiscal




quiroa ticha riini pezoobatiaga naa Luis Vasques excritamo




[?]




This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern spanish normalization available.



Have feedback and suggestions? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.