TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from San Pedro el Alto, 1698

Scribe Luis Vásquez

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 17, 2013

Year 1698

Date January 4

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 48r

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Melchor Antonio (seller)

Witnesses Domingo Vásquez (witness), Marcos López (witness), Constantino de la Cruz (witness), Miguel Luis (witness), Felipe de Santiago (witness), Constantino López (alcalde), Domingo de Zarate (regidor), Raymundo Marcos (regidor), Pascual Sánchez (alguacilmayor)

Translation Jump to translation

[48r] Anaachij martes 4a xichi peo Enero Yza de 1698 años
pichinanaa benecooLa Mirchore Atoni lichi domas
Comez cocaticha cha hueticha nachono queropa
Lootoño chela rozoopatija gaquiraa ju stecia
La beñegoola la=xotoo naa Mirchor Atoni La
yoo stenia -- nillaa quegoxollaa na quitopizoo
huanee gaa quinaa Conija tobi xeene ro too ya--
Lapaquiiaa xiciia 5a p[es]os racatichachahue
xi gaanaa benegoLa 5p[es]os Loopizaa quee taapichaga
pizaa Juan delLa crus peecaa xuaeche zacuipe--
caa Lacha Lapa guijaa pichaca Lucas--
no facio--Looquije taa pegaa Lanitani
xi Locua pietequezooque Zaca quijetaa, anaa racachahuetopi
escritora rona tiiaga testigo domi[n]go Vasquez testigo margos
lophe testigo acostatino dela crus testigo miquel Luis testigo--
pellipe de Satiago queiraa tes stigo xii ni ronatiagani tepela
toti Lacecha cuee beñe coxij niticha xijniconi quelacoti La
qui Xeni - 20p[es]os pena xitenini to pi Semana lichi quipahuanee--
topidozena Azoti Loopigota ani cillaaticaniti llooxeroridorarij
ni huaneetonatijaga justicia tipaquini Co[n]firma Laniquichi
excridora xiini Co statino Lupes | Domigo sartes
Rajmodamargosa Acaldes | Regidores
Regidores pasgual Sa chi
algua Zii Le mr
quiraaticharii pezoopa tiiaga
naa Luis Vasqz excriuano


Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

[48r] Anaachij martes 4a xichi peo Enero Yza de 1698 años
pichinanaa benecooLa Mirchore Atoni lichi domas
Comez cocaticha cha hueticha nachono queropa
Lootoño chela rozoopatija gaquiraa ju stecia
La beñegoola la=xotoo naa Mirchor Atoni La
yoo stenia -- nillaa quegoxollaa na quitopizoo
huanee gaa quinaa Conija tobi xeene ro too ya--
Lapaquiiaa xiciia 5a p[es]os racatichachahue
xi gaanaa benegoLa 5p[es]os Loopizaa quee taapichaga
pizaa Juan delLa crus peecaa xuaeche zacuipe--
caa Lacha Lapa guijaa pichaca Lucas--
no facio--Looquije taa pegaa Lanitani
xi Locua pietequezooque Zaca quijetaa, anaa racachahuetopi
escritora rona tiiaga testigo domi[n]go Vasquez testigo margos
lophe testigo acostatino dela crus testigo miquel Luis testigo--
pellipe de Satiago queiraa tes stigo xii ni ronatiagani tepela
toti Lacecha cuee beñe coxij niticha xijniconi quelacoti La
qui Xeni - 20p[es]os pena xitenini to pi Semana lichi quipahuanee--
topidozena Azoti Loopigota ani cillaaticaniti llooxeroridorarij
ni huaneetonatijaga justicia tipaquini Co[n]firma Laniquichi
excridora xiini Co statino Lupes | Domigo sartes
Rajmodamargosa Acaldes | Regidores
Regidores pasgual Sa chi
algua Zii Le mr
quiraaticharii pezoopa tiiaga
naa Luis Vasqz excriuano

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.