TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from San Pedro el Alto, 1700

Scribe Pascual Hernández

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 14, 2013

Year 1700

Date January 17

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 48v

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Melchor Antonio (seller)

Witnesses Luis Vásqu̩ez (witness), Pablo Caballero (witness), Costantino López (witness), Pablo Pérez (witness, from San Andres), Pedro Hernández (alcalde), Tomás de Mendoza (regidor), Pedro Marcos (aguacilmayor)

Translation Jump to translation

Annaa chij domingo 17 xichibeo enero yZade 1700 a[n]os pichina
naa beñe go lla Mirchor Antonio Lichi domas gomes Rotooyato
bi Cuee Layoo ni Laaniquinaa teCoo quinaaque la xa loo raca tichacha
hue ticha na chono ro tooya layoo ricaaya 4 p[es]os noo 4 to[mine]s CaCa xiteneniniyaca
chicatiayZa quela quita pichaca pi Zaaya domingo martin Looquite
laacicani La paquijaa picha ca pi Zaaya Jo Sephe Santiago Laa
cicani chaxhoxi loqua xichayoo pichaca pi Zaaya martines hernandes
laci cani pieteque Zoo que Zaca quella xa loo Anaa rona tinga testigobeñe
golla Luis Vasques te Stigo pablo Ca vaLero testigo Agostadino lop[es]
testigo p[a]blo peres beñe Cocalache Sanandres naa mirchoreantonio
Ripaquia pena totini quinini ticharii ni qui xe ni 20 p[es]os huanee to
bibeo lichi quiba huanee 3 tozena Azoti loopi cota Canicilatic
ni Riloxe escritorra ro chi ba Justicia Confirma Laniqui
chiijni po hernande | thomas gomesntoza
Alcalde | rexidores
po margo | quiraatichariinipinatiayanaa
alquacilm[ayo]r pasqualhernande eXcriVano


Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

Annaa chij domingo 17 xichibeo enero yZade 1700 a[n]os pichina
naa beñe go lla Mirchor Antonio Lichi domas gomes Rotooyato
bi Cuee Layoo ni Laaniquinaa teCoo quinaaque la xa loo raca tichacha
hue ticha na chono ro tooya layoo ricaaya 4 p[es]os noo 4 to[mine]s CaCa xiteneniniyaca
chicatiayZa quela quita pichaca pi Zaaya domingo martin Looquite
laacicani La paquijaa picha ca pi Zaaya Jo Sephe Santiago Laa
cicani chaxhoxi loqua xichayoo pichaca pi Zaaya martines hernandes
laci cani pieteque Zoo que Zaca quella xa loo Anaa rona tinga testigobeñe
golla Luis Vasques te Stigo pablo Ca vaLero testigo Agostadino lop[es]
testigo p[a]blo peres beñe Cocalache Sanandres naa mirchoreantonio
Ripaquia pena totini quinini ticharii ni qui xe ni 20 p[es]os huanee to
bibeo lichi quiba huanee 3 tozena Azoti loopi cota Canicilatic
ni Riloxe escritorra ro chi ba Justicia Confirma Laniqui
chiijni po hernande | thomas gomesntoza
Alcalde | rexidores
po margo | quiraatichariinipinatiayanaa
alquacilm[ayo]r pasqualhernande eXcriVano

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.