TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Petition from San Pedro el Alto, 1709

Scribe Andres Luis

Document Type Petition

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 14, 2013

Year 1709

Date November 26

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 50r

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Melchor Antonio (from San Andres), Tomás Gómez (from San Pedro el Alto)

Witnesses Pablo Pedro (witness, from San Andres), Felipe de Santiago (witness, from San Andres), Andres Pablo (witness, from San Andres), Andres Pérez (alcalde, from San Andres), Pablo Cabrera (regidor, from San Andres), Domingo Hernández (alguacilmayor, from San Andres)

Translation Jump to translation

Annaa chij Martes - 26 xichij na beo nobiemBre yza de - 1709 años
rinijo peya tono Justicia Alcaldes regidor Alguacilmr chela looquirraa uficia
les chela looquito biqueche Ruarij ni queche Sn nandres rinio bea loo quirraa
tonoo Annaa hualij caruarij ni pichij na Jues esticha beja Dios Rey rinaa bani tona
nti bo esteni xibejuanatono Rey huanee rozo liinipizaa layoo cica naxe queche
hualijca bennigola melchor Antto - pettooni - 2 queelayoo quinaa - ruaquelaa
xa loo = quinaa quego xolana = pettoo bennigola melchor antonio Coxijbeni
gola thomas gomes benni san po quijaa Cocatichacha hue lo quiro pa ni peteteni
18 pos noo - 4 tos Cocaa melchor Antto hualiica Annaa pita jues ri nabani pichichi
cianitete loo tono beni san andres laquela cani pita quezaca thomas gonmez pe
rebatono - 3 pos ño - 2 tos cotixe thomas gomes coca nenitono benni san andres ni
naca tomines Cocaa jues Anaa naca esteni ni quiro paquee la yoo rijnica
Che Catia yza quela Anaa riilaquij tono Justicia pena looquitobiqueche sana
dres tebela totilani coçe tani layoo esteni beni qola Domas gomes totilani tilanee
nibeni riini pena esteneni quixeni chijno pos huanee 2 toçena Azotes loopi
gotia huanee tobi beo lijchiqui baa cicarijni Ricaa y yee esticha bea loo qui
tobique che tono beni san andres - testigos Pablo po testigo pheliphe de santiago
testigo Anandey pablo = Andres Peres     Pablo Cabrera
Alcaldes             rexidor
Domingo hernanes
Aquaçilmr                      Andres Luis = ssno


Transcription Status Completed and Checked

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

Annaa chij Martes - 26 xichij na beo nobiemBre yza de - 1709 años
rinijo peya tono Justicia Alcaldes regidor Alguacilmr chela looquirraa uficia
les chela looquito biqueche Ruarij ni queche Sn nandres rinio bea loo quirraa
tonoo Annaa hualij caruarij ni pichij na Jues esticha beja Dios Rey rinaa bani tona
nti bo esteni xibejuanatono Rey huanee rozo liinipizaa layoo cica naxe queche
hualijca bennigola melchor Antto - pettooni - 2 queelayoo quinaa - ruaquelaa
xa loo = quinaa quego xolana = pettoo bennigola melchor antonio Coxijbeni
gola thomas gomes benni san po quijaa Cocatichacha hue lo quiro pa ni peteteni
18 pos noo - 4 tos Cocaa melchor Antto hualiica Annaa pita jues ri nabani pichichi
cianitete loo tono beni san andres laquela cani pita quezaca thomas gonmez pe
rebatono - 3 pos ño - 2 tos cotixe thomas gomes coca nenitono benni san andres ni
naca tomines Cocaa jues Anaa naca esteni ni quiro paquee la yoo rijnica
Che Catia yza quela Anaa riilaquij tono Justicia pena looquitobiqueche sana
dres tebela totilani coçe tani layoo esteni beni qola Domas gomes totilani tilanee
nibeni riini pena esteneni quixeni chijno pos huanee 2 toçena Azotes loopi
gotia huanee tobi beo lijchiqui baa cicarijni Ricaa y yee esticha bea loo qui
tobique che tono beni san andres - testigos Pablo po testigo pheliphe de santiago
testigo Anandey pablo = Andres Peres     Pablo Cabrera
Alcaldes             rexidor
Domingo hernanes
Aquaçilmr                      Andres Luis = ssno

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.