TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from San Pedro el Alto, 1711

Scribe Pascual Hernández

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 310, Exp 2, 1714-1718, Oaxaca

Date Digitized Jan. 14, 2013

Year 1711

Date August 16

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 46r-46v

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Pablo Pedro (seller, from San Andres), Andres de Santiago (seller, from San Andres), Pedro Sebastián (seller, from San Andres), Pablo de Santiago (seller, from San Andres), Juan Gómez (buyer, from San Pedro el Alto), Pascual Gómez (buyer, from San Pedro el Alto)

Witnesses Pascual de Molino (witness, from San Pedro el Alto), Mateo Mayorga (alcalde), Luis Martín (regidor), Andres Martín (aguacilmayor)

Translation Jump to translation

(46r) Coza (Cr?)a da Excriptorras de Ju[li]o gomes
An naa chii Domingo- 16 xichina beio Acosto
yZa de Ano- 1711 Racaquela hue xiia cha hue
loo quiropa Gueetono hualijca naa bennegola pablo p[edr]o hua
nee naa Andres Santiago hua nee naa p[edr]o Sebastian hua nee naa pablo
Santiagos lau quitapa tono bene Cocalache ttaa pecogo queche Sanandres
racaticha cha hue ticha na chono lau B. Ds chela lau lezaana beneati
na ruaxiini queche layoo- hualij Ca tobi quee- quinaa queeya huee
Rettoo tono ri cii Ju[li]o gomes hua nie pasqual gomes beni cocala
che queche Sa[n] p[edr]o quij na tonoo ni nalij ricij ya quinaa queeya huee rote
teya — 7 p[es]os noo - tobi tomines - nalij rioloo pizaa quee ttaa la paquija
pichaca pi zaya martin gomes lacicni lapaquiete yo bicoral quiee
pichaca pizaya pasQua molinas- laanici cani cacana lacha pi
chaca pizaaya mateo mayorca pecaque zoba lapaquiaa pichaca

quezaca queeya huee- Laanicicani- Annaa Rinio pea tono Justi
çia laannii quichi Ex Criptorras xitene Ju[li]o gome hua pasGual go
mes tebela totilani quitaacoxinini quelani CoCcanaa ni xiticha bea tono Justicia
çica naalij xiçii Ju[li]o gomes huaniee pasGual gomes- quinaa quee A hue nacaxite
neni quiropa bechene cache catia yza quela quita - Annaa xij llaaquij
tono pena lani quichi excriptorra xiini toti lani quiitta quela ni tichabea xite
ne tono- quixeni- 15 P[eso]s huanie tobi beo lij quichi quiibaa huanie tuapi
chii Azotes loo picotas es tichapeatono Justicia Canicijci lati cani rilo xeloo Ex
Criptorra- Ronatia testigos Melchor Antto[nio] testigo Augustin Antto[nio]
benequeche S[a]n nadres- testigos pasQual moliina ruarij ni queche San pedro quia

(46v)
quiona bene riini naca ni testigos naa Matheo mayorga
All[cal]de
Luis Martín  Andres Martín
regidores   Alguacil Mayor
PasQual hernandes pecca y yee- ss[criva]no


Transcription Status Completed and Checked

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

(46r) Coza (Cr?)a da Excriptorras de Ju[li]o gomes
An naa chii Domingo- 16 xichina beio Acosto
yZa de Ano- 1711 Racaquela hue xiia cha hue
loo quiropa Gueetono hualijca naa bennegola pablo p[edr]o hua
nee naa Andres Santiago hua nee naa p[edr]o Sebastian hua nee naa pablo
Santiagos lau quitapa tono bene Cocalache ttaa pecogo queche Sanandres
racaticha cha hue ticha na chono lau B. Ds chela lau lezaana beneati
na ruaxiini queche layoo- hualij Ca tobi quee- quinaa queeya huee
Rettoo tono ri cii Ju[li]o gomes hua nie pasqual gomes beni cocala
che queche Sa[n] p[edr]o quij na tonoo ni nalij ricij ya quinaa queeya huee rote
teya — 7 p[es]os noo - tobi tomines - nalij rioloo pizaa quee ttaa la paquija
pichaca pi zaya martin gomes lacicni lapaquiete yo bicoral quiee
pichaca pizaya pasQua molinas- laanici cani cacana lacha pi
chaca pizaaya mateo mayorca pecaque zoba lapaquiaa pichaca

quezaca queeya huee- Laanicicani- Annaa Rinio pea tono Justi
çia laannii quichi Ex Criptorras xitene Ju[li]o gome hua pasGual go
mes tebela totilani quitaacoxinini quelani CoCcanaa ni xiticha bea tono Justicia
çica naalij xiçii Ju[li]o gomes huaniee pasGual gomes- quinaa quee A hue nacaxite
neni quiropa bechene cache catia yza quela quita - Annaa xij llaaquij
tono pena lani quichi excriptorra xiini toti lani quiitta quela ni tichabea xite
ne tono- quixeni- 15 P[eso]s huanie tobi beo lij quichi quiibaa huanie tuapi
chii Azotes loo picotas es tichapeatono Justicia Canicijci lati cani rilo xeloo Ex
Criptorra- Ronatia testigos Melchor Antto[nio] testigo Augustin Antto[nio]
benequeche S[a]n nadres- testigos pasQual moliina ruarij ni queche San pedro quia

(46v)
quiona bene riini naca ni testigos naa Matheo mayorga
All[cal]de
Luis Martín  Andres Martín
regidores   Alguacil Mayor
PasQual hernandes pecca y yee- ss[criva]no

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.