TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Testament from Oaxaca de Juárez, 1633

Scribe Francisco de Herrera

Document Type Testament

Archive Archivo Histórico de Notarias del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Rodriguez, Joseph

Call Number No. 443, 1690-1691

Acknowledgements Archival work funded by a 2015 grant to Lillehaugen from the American Philosophical Society. Support for morphological analysis and translation of this document was provided to Lillehaugen through fellowships from the NEH (AY 2015-2016) and the ACLS (2016). Lillehaugen is grateful for the support and must note that all opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.

Date Digitized July 31, 2014

Year 1633

Date November 4

Town (Short) Oaxaca de Juárez

Page 3r-4r

Town (Modern Official) Oaxaca de Juárez, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Juana Hernández (testator)

Witnesses Diego Pathaco (regidor), Jerónimo Medina (alcaldede la cuejera?), Francisco Pérez (aguacilmayor), Francisco López (aguacilmayor), Gaspar López (fiscal)

Permission File [PDF]

Translation Jump to translation

(3r)
Anna chi marte gotapa xichi beo De nobienbre 1633 años naa Jua

na ernande rusaya quichi testamento xitiniaxi nia xitini hua

heta quelagotiloya huariyelilachia tubi sica dios hualica

(b)itto ni naca 3 Persona Dios bixose Dios xini Dios espiri

to sancto niri cani tubi sica Dios hualica bitto besa lachi ninaa

foroba nissa y quiago caya cristiano xi[roto]ni dios chela hua

tiyelilachia xiticha xinalina sancta yglesia chela huari

yelilachia xonaxitto sancta maria xinaa nachono dios chela

rey(u)nia lachi bixose gopabitto gocachini xipelalatia

chigatia Alaari i t[omine]s [roto, ro]nia gona lo san adres Alaari 1 t[omine]s xonia

sonalo bejuanana Xpo m[edi]o ronia gona yaga tunpa

1 t[omine]s ronia gona canpana Alaari 1 t[omine]s ronia gona yulaya xohua

yuiga ch[roto] xipelalatia chigatia Alaari m[edi]o ronia gona can

panilla choho nesa chigana ----- Alaari 1 cue solar

xitenia nanise teche yuhotto naca 1 beyali toni nilaa casique

lilagani xohuaca nigochiba golanni xohuana gola titi

golaya diego ernande gochi golasa quela bacahui xilla

(..)ni gobicha bichaga bisaa layo china sucahui bichaga bisaa la

yu china suchi bichaga bisaa layu china su(ti)ula bichaga bisaa

layu china quiapa lechelaya gaspar lope chigatia – Alaari

setubi cue sular xtinia nachaga yuhotto naca 2 beya susilla

bichaga bisaa Juan martin sucahui bichag[a, roto, bisa]a yuhotto xiya

[en el margen: quia paxia gaya maria huini]

sigobicha bichaga bisaa [roto, layu] china sutuila bichaga bisaa

melchior Juares – Laari setubi solar xtinia naru

huari besayari naca 1 beya littoni nilaa casique lilaga

ni rillanni gobicha bichaga bisaa q[ue]tto xohuana gola diego

luis sucahui bichaga bisaa q[ue[tto p[edr]o martin suchi bichaga

bisaa bilibe santiago sut[roto]la bichaga bisaa layu china

ruhuari besa domingo luiz quiapa lechelaya gaspar lo

pe – Alaari 2 yuho quiapa lechalaya gaspar lope

huane xina melchor de lo reyes chigatia – Alaari

2 yuho quiapa xiagaya maria huini chigatia – Ala[ari, roto]

bmola Parejo lasoreata quiapa xinia melchior de [los, roto]

reyes chigatia – Alaari bmola aParejo quiapa xinia

diego huini chigatia – Alaari 4 nesa bichina gona xtinia

(3v)

quiapa lechelaya gaspar lope huane xinia diego huini

chigatia – Alaari tubi bisoti lesacani 8 p[es]os quiapa xinia mel

chor de lo reyes chigatia – Alaari 1 bitoni lesacani 5 p[es]os quia

pa xinia diego huini chigatia – Alaari setubi
[continues...]


Transcription Status Completed but not Checked

Legibility Status Low

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

(3r)
Anna chi marte gotapa xichi beo De nobienbre 1633 años naa Jua

na ernande rusaya quichi testamento xitiniaxi nia xitini hua

heta quelagotiloya huariyelilachia tubi sica dios hualica

(b)itto ni naca 3 Persona Dios bixose Dios xini Dios espiri

to sancto niri cani tubi sica Dios hualica bitto besa lachi ninaa

foroba nissa y quiago caya cristiano xi[roto]ni dios chela hua

tiyelilachia xiticha xinalina sancta yglesia chela huari

yelilachia xonaxitto sancta maria xinaa nachono dios chela

rey(u)nia lachi bixose gopabitto gocachini xipelalatia

chigatia Alaari i t[omine]s [roto, ro]nia gona lo san adres Alaari 1 t[omine]s xonia

sonalo bejuanana Xpo m[edi]o ronia gona yaga tunpa

1 t[omine]s ronia gona canpana Alaari 1 t[omine]s ronia gona yulaya xohua

yuiga ch[roto] xipelalatia chigatia Alaari m[edi]o ronia gona can

panilla choho nesa chigana ----- Alaari 1 cue solar

xitenia nanise teche yuhotto naca 1 beyali toni nilaa casique

lilagani xohuaca nigochiba golanni xohuana gola titi

golaya diego ernande gochi golasa quela bacahui xilla

(..)ni gobicha bichaga bisaa layo china sucahui bichaga bisaa la

yu china suchi bichaga bisaa layu china su(ti)ula bichaga bisaa

layu china quiapa lechelaya gaspar lope chigatia – Alaari

setubi cue sular xtinia nachaga yuhotto naca 2 beya susilla

bichaga bisaa Juan martin sucahui bichag[a, roto, bisa]a yuhotto xiya

[en el margen: quia paxia gaya maria huini]

sigobicha bichaga bisaa [roto, layu] china sutuila bichaga bisaa

melchior Juares – Laari setubi solar xtinia naru

huari besayari naca 1 beya littoni nilaa casique lilaga

ni rillanni gobicha bichaga bisaa q[ue]tto xohuana gola diego

luis sucahui bichaga bisaa q[ue[tto p[edr]o martin suchi bichaga

bisaa bilibe santiago sut[roto]la bichaga bisaa layu china

ruhuari besa domingo luiz quiapa lechelaya gaspar lo

pe – Alaari 2 yuho quiapa lechalaya gaspar lope

huane xina melchor de lo reyes chigatia – Alaari

2 yuho quiapa xiagaya maria huini chigatia – Ala[ari, roto]

bmola Parejo lasoreata quiapa xinia melchior de [los, roto]

reyes chigatia – Alaari bmola aParejo quiapa xinia

diego huini chigatia – Alaari 4 nesa bichina gona xtinia

(3v)

quiapa lechelaya gaspar lope huane xinia diego huini

chigatia – Alaari tubi bisoti lesacani 8 p[es]os quiapa xinia mel

chor de lo reyes chigatia – Alaari 1 bitoni lesacani 5 p[es]os quia

pa xinia diego huini chigatia – Alaari setubi
[continues...]

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.