Title Testament from San Mateo Macuilxóchitl, 1733
Scribe Josef Martín
Document Type Testament
Archive Archivo Histórico de Tlacolula de Matamoros Oaxaca, Mexico
Call Number Caja 72 Dtos. Justicia 1704-1897, Documento 607 1892-93 Vários Pueblos
Acknowledgements Thanks to the 2015 Ayuntamiento de Tlacolula for arranging the consultation of the Municipal Historical Archive. Archival work funded by a 2015 grant to Lillehaugen from the American Philosophical Society. Support for morphological analysis and translation of this document was provided to Lillehaugen through fellowships from the NEH (AY 2015-2016) and the ACLS (2016). Lillehaugen is grateful for the support and must note that all opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.
Date Digitized May 6, 2015
Year 1733
Date July 12
Town (Short) San Mateo Macuilxóchitl
Page 01r-01v
Town (Modern Official) San Mateo Macuilxóchitl, Oaxaca, Mexico
Primary Parties Francisco Jim̩nez
Witnesses Marcos Pérez, Ignacio Martn (alcalde), Lorenzo Guti̩rrez (alcalde)
Permission File [PDF]
Translation Jump to translation
[1r]
Rinij naa Beni gichij fran(cis) co Ximenes Venij hualachi tuarenij
lo geche San Matheo quiahuixijtao sica benij nalij christiano
ni nacaya nia esteni corobaya ni salaya exteni Dios =
ne hua relijlachia ni nacanij misterio extenij sanssima
trinidad ni nacanij Dios vixoçe Dios xinij Dios espiritu
santo chona Personas tovi sica Dios nali bitoo – chela hua
relilachia quitapa sula yaa extenij coquij xonaxij s(an) t a
maria chela hua relijlachia quijchij taa xibaa ni la harti
colo de la fee extenij xiniana santa ygleçia
chela rinia tapa Domines leçaca layoo laaya rua qui gachi
belaa latia renia chana 4 r(eales)
tiopa Domines gona becogoo extenij xunaxij 2 r(eales)
tiopa domines gona becogoo xteni Bexuhuano en
tierro 2 r(eales)
becogoo exteni San Matheo tiopa domines 2 r(eales)
ni naca yoo lichiya rosanaya Domingo ximenes xinijyaa
ne sular = huane layoo ginia nina rua estacia quecaa
Dom(ing) o garola segarola queca Manuel layoo nachaga bisa
quetao christobal ximenes nesa xilianij gobicha nachaga
bisaa Mithias de Morales nesa sucahui nachaga bisa Pe(dr) o de sar
te nesa suchij nachaga bisa Phelipe torres nesaa sutiula
setobi cue layoo nina rua nesa risaa benij bacaa nacha
gaa bisa salbador Mendosa nesa xilanij gobichia nachaga
bisa Phelipe torres nesa sucaui nacha bisa Pasqual Hernan(de) s
nesa suchij riana ne Nicolas xinia layoo renij = hualica
ca setobi cue layo nicoxia betoo D(o) n Domingo pacho loo quiro
pa bechini D(o) n Phelipe ni nacalaya chinigapa ni chi vi
chiña ni beteta layo reni chi peso sica nali conalao
testigo Bar(tolo) me Hernandes – layo reni naa cue gego xana
tani quie huixij rianane Pasqual garola segarola ri[..]nan[...]
[1v]
salbador = hualica setobi cue layo na xana tanij quichij
queca xinia santiago nachaga bisa lucas de Cruz
hualica garola layo renij cuxia beto quetao Pasqual de
la Cruz segaro lanijni na calayo xilaa exteni ni besa
lachij quetao Pasqual de Cruz gol - - hualica setobi cue
solar rianane cuee horno Manuel setobi cue solar que
ca sabador = setobi cue solar queca Nicolas setobi cue
solar quecaa Santiago = hualica tobi nesa telar exteni rote
teya xinia Domingo = tobi mesa nee tobi escanio queca xinia
Pasqual = setobi escanio quecaa xinia sabador = tobi yaga
siya rao netobi siya hui queca santiago setioabichij xa
na toba queca sabador setiua bichi queca Xana que
ca santiago Xiarua = = cani lati sicani riariloxe
testamento xiteni naa Beni gichia fran(cis) co ximenes
anachi Juebes gochij bitopa gobichia nari xi [...]
chij beo Julio ysa de 175(6) = Nalij gona lao na Gouernador
Marcos Peres
lorenzo Gutierres ygnacio Martin
Alcalde Alcalde
Joseph Mar(ti) n
ss(criban) o nunbrado
Passe al Ynterprete p(ar) a su traducion y
prober en su vista lo conven(ien) te
Transcription Status Completed but not Checked
Legibility Status Fair
Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ
This document does not currently have an interlinear analysis available.
This document does not currently have a modern Spanish normalization available.