TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Transcribe
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Bill of Sale from San Miguel Talistaca, 1656

Document Type Bill of Sale

Archive Archivo General del Poder Ejecutivo del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Alcaldias Mayores

Call Number Legajo 42, Exp 09, 1734

Date Digitized July 14, 2014

Year 1656

Date June 10

Town (Short) San Miguel Talistaca

Page 03r-04v

Town (Modern Official) San Miguel Talistaca, Oaxaca, Mexico

Permission File [PDF]

Translation Jump to translation

[3r]

tua riyni lao pecohogo san migueel

yalitua nachiy ba coruno de la rreal

audiençia xico qeehetao na rrey don peli[pe]

por la graçi de dios ticha nalihi Anna

chiy sabado cochihi cobicha xichi peeo de

Juño chela ysa dey mil y çeysiento y sin

cueenta y seys años tiya quichi escritoora

naha don migueel de saratez chela pe

chiya do[n... de] saratez rotiya layo xiti

ni quie t[...] go xanaya quietao coqeehe

goola d[...ez] qeehui lachi yaçe

layoo qeehehui solar xtinia ni pesaa laa

chi qeetoo titi goxaanaya coqeehegoola chi

cotini pesa ni testamento laqeela ni

anna ni raca quitobi laa chiya naha don

migeel de sarates totiya ni riñaa ba Juan

peres sanches maestro ni copixi pea perexi

peea lachi ñaa don di(eg) o de sarates tobi peea xoo

ba xono yaa go ga che chi ta chi batoo bicoota orden

nansa chiño carocha riyni tobi peea copixipe

a ni niçe tua nesa qeete tobi peea chi ybax[...]

no yaga cuee tee tua nesa ço cuehe yotoo

[3v]

escritura ni beti don mi

guel de çarate huane Pechi

ni don di(eg) o de çarates layoo

xolar rua huayotao

10 de Juniu de 1656

años

[4r]

chela lisoo laayoo coyapi quiya coyee sabi tua le

a laha naca ni çetobi çi yaga ni aca topa

pea tuariyni coyeeti quitaa tua pichela lesa

haca layo tua naca xillaha xtini sebastian co

sales niçelao laha anna raca chaahui con

conçierto quela huexie chahui tiçiy Juan pe

res sanches toni cheni chonna pesos nalihi

toni cheni ni chiy ni tiyee saxini sa xiaga Juan

peres sanches caca xiyee xiqui naha ni cosaa lichi

ni cosoo xitobani Nia cati soo chiquiñaba naa

don migeel de sarates [chela] pechi don di(eg) o sa

xini sali chela ya [...] quiña ba[ni] layoo riy

ni tini lani escri[tura...]ne niti ya ga coqeehe

alcalde p(edr) o b[...] domingo basquee che

la nalihi ni roni xichiyña escribano Juan

baotista ni naca conçierto ticha chaahui nia

cati tobi coxi ñee ni escritora nichi nitiyee Pee

narao lato tiqee chela ni qeela yaqui saca çica riy

ni tillo xee escritora tuariy ni tipaqui pirme

xinia nalihi tiçiya Juramento huanee chiy pe

chiyo

Don Di(eg) o de          D(on) Mig(ue)l de       Jhuan + baotista

çarades                     çarade                       esc(riba)no

auta tuariy ni tiyee ni lao naliy ticha escritora

lao qee lahuee xiyee chaahui conçierto ni r[...]

ti quitoobi lachi don migueel de sarates chela

[4v]

don di(eg) o de saratez xiyee xiqui nahacani chela

xiyeeca pixoçe coxanani quie tao coqeehe gola

don di(eg) o de sarates naca totini tiçiy Juan pe

res sanche tiyeeni tono Justiçia anna

tena beea Justiçia laroti coxi ñee ni ticha çi

ca toni xeena lani ticha pea escritora chi

cani cuee sa ni lichi quiyba chela quixee ni cocha

camara xtini reey 7 p(es) o s çica riyni tenaaba Jus

tiçia g(obernad) or al(ca)ldes anna chiy sabado 10 de Juño de 1656

años nalao tono Justiçia racaaoto escritoras

domingo + bas        p(edr) o cabrera

que a(lca)ldes          a(lca)ldes

ante mi Jhuan + baotista

esc(riba)no


Transcription Status In Progress

Legibility Status Low

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

[3r]

tua riyni lao pecohogo san migueel

yalitua nachiy ba coruno de la rreal

audiençia xico qeehetao na rrey don peli[pe]

por la graçi de dios ticha nalihi Anna

chiy sabado cochihi cobicha xichi peeo de

Juño chela ysa dey mil y çeysiento y sin

cueenta y seys años tiya quichi escritoora

naha don migueel de saratez chela pe

chiya do[n... de] saratez rotiya layo xiti

ni quie t[...] go xanaya quietao coqeehe

goola d[...ez] qeehui lachi yaçe

layoo qeehehui solar xtinia ni pesaa laa

chi qeetoo titi goxaanaya coqeehegoola chi

cotini pesa ni testamento laqeela ni

anna ni raca quitobi laa chiya naha don

migeel de sarates totiya ni riñaa ba Juan

peres sanches maestro ni copixi pea perexi

peea lachi ñaa don di(eg) o de sarates tobi peea xoo

ba xono yaa go ga che chi ta chi batoo bicoota orden

nansa chiño carocha riyni tobi peea copixipe

a ni niçe tua nesa qeete tobi peea chi ybax[...]

no yaga cuee tee tua nesa ço cuehe yotoo

[3v]

escritura ni beti don mi

guel de çarate huane Pechi

ni don di(eg) o de çarates layoo

xolar rua huayotao

10 de Juniu de 1656

años

[4r]

chela lisoo laayoo coyapi quiya coyee sabi tua le

a laha naca ni çetobi çi yaga ni aca topa

pea tuariyni coyeeti quitaa tua pichela lesa

haca layo tua naca xillaha xtini sebastian co

sales niçelao laha anna raca chaahui con

conçierto quela huexie chahui tiçiy Juan pe

res sanches toni cheni chonna pesos nalihi

toni cheni ni chiy ni tiyee saxini sa xiaga Juan

peres sanches caca xiyee xiqui naha ni cosaa lichi

ni cosoo xitobani Nia cati soo chiquiñaba naa

don migeel de sarates [chela] pechi don di(eg) o sa

xini sali chela ya [...] quiña ba[ni] layoo riy

ni tini lani escri[tura...]ne niti ya ga coqeehe

alcalde p(edr) o b[...] domingo basquee che

la nalihi ni roni xichiyña escribano Juan

baotista ni naca conçierto ticha chaahui nia

cati tobi coxi ñee ni escritora nichi nitiyee Pee

narao lato tiqee chela ni qeela yaqui saca çica riy

ni tillo xee escritora tuariy ni tipaqui pirme

xinia nalihi tiçiya Juramento huanee chiy pe

chiyo

Don Di(eg) o de          D(on) Mig(ue)l de       Jhuan + baotista

çarades                     çarade                       esc(riba)no

auta tuariy ni tiyee ni lao naliy ticha escritora

lao qee lahuee xiyee chaahui conçierto ni r[...]

ti quitoobi lachi don migueel de sarates chela

[4v]

don di(eg) o de saratez xiyee xiqui nahacani chela

xiyeeca pixoçe coxanani quie tao coqeehe gola

don di(eg) o de sarates naca totini tiçiy Juan pe

res sanche tiyeeni tono Justiçia anna

tena beea Justiçia laroti coxi ñee ni ticha çi

ca toni xeena lani ticha pea escritora chi

cani cuee sa ni lichi quiyba chela quixee ni cocha

camara xtini reey 7 p(es) o s çica riyni tenaaba Jus

tiçia g(obernad) or al(ca)ldes anna chiy sabado 10 de Juño de 1656

años nalao tono Justiçia racaaoto escritoras

domingo + bas        p(edr) o cabrera

que a(lca)ldes          a(lca)ldes

ante mi Jhuan + baotista

esc(riba)no

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.