TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Transcribe
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Testament from Teotitlán del Valle, 1716

Scribe Juan Vásquez

Document Type Testament

Archive Archivo Histórico de Tlacolula de Matamoros Oaxaca, Mexico

Call Number Caja 5 Justicia 1720-1780, Justica 1797 Deligencias A

Acknowledgements Thanks to the 2015 Ayuntamiento de Tlacolula for arranging the consultation of the Municipal Historical Archive. Archival work funded by a 2015 grant to Lillehaugen from the American Philosophical Society. Support for morphological analysis and translation of this document was provided to Lillehaugen through fellowships from the NEH (AY 2015-2016) and the ACLS (2016). Lillehaugen is grateful for the support and must note that all opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.

Date Digitized May 6, 2015

Year 1797

Date May 11

Town (Short) Teotitlán del Valle

Page 2r-2v

Town (Modern Official) Teotitlán del Valle, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Alfonso Martínez (testator)

Witnesses Juan Pérez Pancho (governador), Matheo Pérez (alcalde), Sebastián Ángel (alcalde)

Permission File [PDF]

Translation Jump to translation

(2r)


memoria testamento xijteni beniguicha ylefonzo Martines


alari chona pesos sii Bixoce Seconini tobi misa xijtenia chana


tapa domini lesaca yolaya – m[edi]o Cruz m[edi]o nisalaya


Alarini tobi tomine yañana lao S[a]n Matheo = Alari tobi tomine


gona = lao S[an]to christo = Alari tobi tomine gona lao S[a]n fran[cis]co = m[edi]o


lao coqui xonaaxij


Alarini tobi yoo lichiya ni besalachij naago xânaya que


ca xijnia christoual = tinia chana


Alarini tobi cue solar xijtenia ni besalachij quecto bixocego


Xanaya queca Xijnia Sacaria = tinia chana


Alari tobi cue layoo ninaa Roa quego queca Xijnia saca


ria coeeque nachaga bisa p[edr]o martines = Setobi solar layoo


rini queca chitobal Xijnia tinia chana


Alarini tobi cue layoo ninaa cuelichij serna quio soba cruz


queca Sacaria layoo ninaa Xana yaga quia queca


Xinia Pablo = tinia chana


Alari tobi cue layoo nacha bisa goronimo peres queca


Fran[cis[co tinia chana setobi cue layoo ninayana


chagabisa Jasinto garcia queca Xijnia fran[cis]co


tinia chana = alari tobi cue layoo nalogosana


(2v)


Chijba quechij queca Xijnia Sacaria = tinia chana alari


tobi cue layo nania gego betocha queca Xijnia christobal


tinia chana = alari tobi nesaa pichijnia gona Xijtenia


tobi laga queca Xijnia Sacaria setobi laga queca Xijnia


Christobal = tinia chana alarini tobi callo xijtenia


queca lechelaya – tinia chana alari tobi telaa xijtenia


queca Xijnia Sacaria – tinia chana Cani Xijlatican[i, cortado]


ticha goni beni guicha Ana chij Joebe a 11 de Mayo de [cortado]


gianos


Juan peres pacho


gouernador             Mateo peres Alcaldes      Seuastian Angel


Alcalde


Juan Basquez


Escriuano



Se trasumcto por estar bixo y Roto paresguardo de original


Transcription Status In Progress

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

(2r)


memoria testamento xijteni beniguicha ylefonzo Martines


alari chona pesos sii Bixoce Seconini tobi misa xijtenia chana


tapa domini lesaca yolaya – m[edi]o Cruz m[edi]o nisalaya


Alarini tobi tomine yañana lao S[a]n Matheo = Alari tobi tomine


gona = lao S[an]to christo = Alari tobi tomine gona lao S[a]n fran[cis]co = m[edi]o


lao coqui xonaaxij


Alarini tobi yoo lichiya ni besalachij naago xânaya que


ca xijnia christoual = tinia chana


Alarini tobi cue solar xijtenia ni besalachij quecto bixocego


Xanaya queca Xijnia Sacaria = tinia chana


Alari tobi cue layoo ninaa Roa quego queca Xijnia saca


ria coeeque nachaga bisa p[edr]o martines = Setobi solar layoo


rini queca chitobal Xijnia tinia chana


Alarini tobi cue layoo ninaa cuelichij serna quio soba cruz


queca Sacaria layoo ninaa Xana yaga quia queca


Xinia Pablo = tinia chana


Alari tobi cue layoo nacha bisa goronimo peres queca


Fran[cis[co tinia chana setobi cue layoo ninayana


chagabisa Jasinto garcia queca Xijnia fran[cis]co


tinia chana = alari tobi cue layoo nalogosana


(2v)


Chijba quechij queca Xijnia Sacaria = tinia chana alari


tobi cue layo nania gego betocha queca Xijnia christobal


tinia chana = alari tobi nesaa pichijnia gona Xijtenia


tobi laga queca Xijnia Sacaria setobi laga queca Xijnia


Christobal = tinia chana alarini tobi callo xijtenia


queca lechelaya – tinia chana alari tobi telaa xijtenia


queca Xijnia Sacaria – tinia chana Cani Xijlatican[i, cortado]


ticha goni beni guicha Ana chij Joebe a 11 de Mayo de [cortado]


gianos


Juan peres pacho


gouernador             Mateo peres Alcaldes      Seuastian Angel


Alcalde


Juan Basquez


Escriuano



Se trasumcto por estar bixo y Roto paresguardo de original

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.