TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Teitipac Testament
      • Overview
      • Text
    • Macuilxochitl Testament
      • Overview
      • Text
    • Teotitlan Testament
      • Overview
      • Text
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Teitipac Testament
    • Overview
    • Text
  • Macuilxochitl Testament
    • Overview
    • Text
  • Teotitlan Testament
    • Overview
    • Text
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Testament from Villa de Zaachila, 1719

Scribe Jasintho Lasaro Galuan

Document Type Testament

Archive Archivo General del Poder Ejecutivo del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Alcaldias Mayores

Call Number Legajo 41, Exp 22, 1719-1729

Date Digitized July 14, 2014

Year 1719

Date December 29

Town (Short) Villa de Zaachila

Page 01r-02v

Town (Modern Official) Villa de Zaachila, Oaxaca, Mexico

Primary Parties Pedro Martín (testator)

Permission File [PDF]

Translation Jump to translation

[1r] la dios Bixose Dios xijni Dios Espiritu Santo
Thuarijni Gueche Cauesera Saachillatoo anna
Chij biernes Golaauiga Gobicha Xijchij Beo de
disiembre leya yeba de 1719 Años guienijni Sijca
Naa Pedro Martin Benniguicha roniya yee
quijchij testamento xijteniya Nijteni Richibia
guelaguicha guelagotij xitenia calacaa Gocuesa
B[ejuana]na Dios anima xijtenia Chigatija laguelacani
Yobini Besalachinij Naa gorobanisaya cocaa
ya Christiano xillanni B[ejuana]na Dios rielijlachija tho
bisica Dios hualijca bitoo Nilani Dios bixose Dios
xijni Dios espiritu Santo chonna personas ganithoui
Sijca Dios hualijca bitoo huane Rielij lachija xona
xijthoo Santa Maria xiña Nachij goropa persona
xiteni Santicima trinidad lacacijca Rielij lachia quisa
Xibanayona xiteni B[ejuana]na Dios Chela rionija lachij
Bixose copabijtoo Nijateni goca chij Sijganij xipe
lalatija lanij yhoo chij gatija amen Jusus
Alarijni thobi Pesos lesaca layoo laayoo late guigachij
xipelalatija chigatija
Alarini tiopa p[eso]s guica bixoce gopabitoo nijateni guini
ni thobi Misa roo xiteni Anima xitenia chigatia
Alarini toui Medio gona lo Vecogo Roo = Alarini M[edi]o
gona lo Vecogo xiteni xonaxij = Alarini M[edi]o gona
lo Vecogo xiteni Santo christo = Alarini M[edi]o gona lo
Vecogo xiteni San Nicolas anima
Alarini Solar Seheyoo lichia Sijcasij Soba Yoobij
cijña Rijgoya lachina xijagaya M[ari]a de la rosa
[1v] Xini chapa quetoo xij[roto]
Sijcani loo biobij xiteniya Nacanij layo Solar
Nirini bichaga bisa layo Solar xiteni Juana
Cortes Nise Soçijlla bichaga bisa layo xite[ni, cortado]
Christhobal Martin Nise Sotiola bichaga
bisa layo Solar xiteni Melchor de los Reyes
Nise Sochij Bichaga bisa layoo Solar xin[i, cortado]
Domingo basques Nisa Socahuij = Alarini tho[bi, cortado]
Cuee layoo xiteniya Rijgoya lachijña xijn[i, cortado]
Chapa goxanaya Magdalena Maria huan[e, cortado]
xini yochija Saluador Martin Nija xijten[i, cortado]
bechenij Naa goalabigayo p[eso]s tomines laguela
cani Roniya yee quijchij Nila graçia donaçio[n, cortado]
Rijgoya lachiña xinij yochija huane xij
nij chapaya Magdalena Maria cacaa
xijtenijni Nachij Natija layoonirini bicha[ga, cortado]
bisa layo xiteni Juan Matias Nise Soçijlla
bichaga bisa layoo xiteni Benni layox[cortado]
Nise Sotiola bichaga bisa layoo xiteni xona[xi, cortado]
Santa cathalina Nise Sochij bichaga bisa
layoo xiteni Maria belista Nise cochuij
Alarini Sethobij ticha Racaa Nij naca Sehey[oo, cortado]
lichija Ricabiya loo chana coquij gouernador
huane quiropani chana Coquij alcaldes hor[di, cortado]
nario guecherini Sijcanij Seheyoo cijchij
huarijanañe xijaga goxanaya Marcia
de la rosa huinij xijni quetoo xijni ganay
[2r] Pedro Martin Sijcanij thebela huarena Dios hua
gayij Maria de la rosa huijni huarijana nee gaca
xijni chapaya nicolasa Maria seheyoo
Niri Sijcarij ticha Rijcabiaya lanij yee
quijchij testamento xijteniya
Alarijni Sethobij ticha rijcabia Nalija hua
loo Justiçia Ninaca Nosabiya tapatomin
loo catalina Simon laguelacanij ana
huarijana lechelaya quijxijni thomin niri
ganij xijlalacanij ticha gonabea Banni gui
Pedro Martin laanij yee quijchij testamento
xitenijni hualoo chana coquij gouernador
huanee loo quiropanij chana coquij alcal
des ordinario guecherini Pienitiaga testi
gos Nipienilonij chela Nipienijni Sijca
ticha Nigonabea Benniguicha pedro
Martin lanij testamento xijtenijni, Benij
Nalij Sijcasij Noonaguela quela chris
tiano besellaa Nalij anima xijtenij ni
nija xijtenij gaca Naxohuij Nalabij, la
guelacanij rochijba chana coquij gouernador
lanij huane Rochijba Na escribano laa qui
ropanij chana coquij alcaldes nija quijchij tes
tamento nirini huane rochiua testigos laani
Andres de la trini[da]d    Pas[cua]l de la cruz y Juares
Gobernador    Ju[an]o Baup[tis]ta Canzeco t[estig]o
[2v] Raphael garçia testigo    [roto, J]asintho [roto]
Diego Martin R[egid]or    Diego Martin
Jasintho lasaro
Galuan ess[criba]no

R[eci]ui una Missa de vigilia por el alma de este difunto y declaro que [la, cortado]
cassa y solar que le dexa a su nieta Maria Rosa, presto Nicolasa Maria [en, cortado]
treinta pesos, que gago [sic] el difunto por su hijo que los debia quando se murio
los presto sobre la cassa, y esta sircunstansia no la pusso el escribano [en el, cortado]
testamento, y porque conste la firme en 19 de enero de 1720 años
[rúbrica] fr[ay] Joseph de Vergara
Cura


Transcription Status Completed but not Checked

Legibility Status Fair

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

[1r] la dios Bixose Dios xijni Dios Espiritu Santo
Thuarijni Gueche Cauesera Saachillatoo anna
Chij biernes Golaauiga Gobicha Xijchij Beo de
disiembre leya yeba de 1719 Años guienijni Sijca
Naa Pedro Martin Benniguicha roniya yee
quijchij testamento xijteniya Nijteni Richibia
guelaguicha guelagotij xitenia calacaa Gocuesa
B[ejuana]na Dios anima xijtenia Chigatija laguelacani
Yobini Besalachinij Naa gorobanisaya cocaa
ya Christiano xillanni B[ejuana]na Dios rielijlachija tho
bisica Dios hualijca bitoo Nilani Dios bixose Dios
xijni Dios espiritu Santo chonna personas ganithoui
Sijca Dios hualijca bitoo huane Rielij lachija xona
xijthoo Santa Maria xiña Nachij goropa persona
xiteni Santicima trinidad lacacijca Rielij lachia quisa
Xibanayona xiteni B[ejuana]na Dios Chela rionija lachij
Bixose copabijtoo Nijateni goca chij Sijganij xipe
lalatija lanij yhoo chij gatija amen Jusus
Alarijni thobi Pesos lesaca layoo laayoo late guigachij
xipelalatija chigatija
Alarini tiopa p[eso]s guica bixoce gopabitoo nijateni guini
ni thobi Misa roo xiteni Anima xitenia chigatia
Alarini toui Medio gona lo Vecogo Roo = Alarini M[edi]o
gona lo Vecogo xiteni xonaxij = Alarini M[edi]o gona
lo Vecogo xiteni Santo christo = Alarini M[edi]o gona lo
Vecogo xiteni San Nicolas anima
Alarini Solar Seheyoo lichia Sijcasij Soba Yoobij
cijña Rijgoya lachina xijagaya M[ari]a de la rosa
[1v] Xini chapa quetoo xij[roto]
Sijcani loo biobij xiteniya Nacanij layo Solar
Nirini bichaga bisa layo Solar xiteni Juana
Cortes Nise Soçijlla bichaga bisa layo xite[ni, cortado]
Christhobal Martin Nise Sotiola bichaga
bisa layo Solar xiteni Melchor de los Reyes
Nise Sochij Bichaga bisa layoo Solar xin[i, cortado]
Domingo basques Nisa Socahuij = Alarini tho[bi, cortado]
Cuee layoo xiteniya Rijgoya lachijña xijn[i, cortado]
Chapa goxanaya Magdalena Maria huan[e, cortado]
xini yochija Saluador Martin Nija xijten[i, cortado]
bechenij Naa goalabigayo p[eso]s tomines laguela
cani Roniya yee quijchij Nila graçia donaçio[n, cortado]
Rijgoya lachiña xinij yochija huane xij
nij chapaya Magdalena Maria cacaa
xijtenijni Nachij Natija layoonirini bicha[ga, cortado]
bisa layo xiteni Juan Matias Nise Soçijlla
bichaga bisa layoo xiteni Benni layox[cortado]
Nise Sotiola bichaga bisa layoo xiteni xona[xi, cortado]
Santa cathalina Nise Sochij bichaga bisa
layoo xiteni Maria belista Nise cochuij
Alarini Sethobij ticha Racaa Nij naca Sehey[oo, cortado]
lichija Ricabiya loo chana coquij gouernador
huane quiropani chana Coquij alcaldes hor[di, cortado]
nario guecherini Sijcanij Seheyoo cijchij
huarijanañe xijaga goxanaya Marcia
de la rosa huinij xijni quetoo xijni ganay
[2r] Pedro Martin Sijcanij thebela huarena Dios hua
gayij Maria de la rosa huijni huarijana nee gaca
xijni chapaya nicolasa Maria seheyoo
Niri Sijcarij ticha Rijcabiaya lanij yee
quijchij testamento xijteniya
Alarijni Sethobij ticha rijcabia Nalija hua
loo Justiçia Ninaca Nosabiya tapatomin
loo catalina Simon laguelacanij ana
huarijana lechelaya quijxijni thomin niri
ganij xijlalacanij ticha gonabea Banni gui
Pedro Martin laanij yee quijchij testamento
xitenijni hualoo chana coquij gouernador
huanee loo quiropanij chana coquij alcal
des ordinario guecherini Pienitiaga testi
gos Nipienilonij chela Nipienijni Sijca
ticha Nigonabea Benniguicha pedro
Martin lanij testamento xijtenijni, Benij
Nalij Sijcasij Noonaguela quela chris
tiano besellaa Nalij anima xijtenij ni
nija xijtenij gaca Naxohuij Nalabij, la
guelacanij rochijba chana coquij gouernador
lanij huane Rochijba Na escribano laa qui
ropanij chana coquij alcaldes nija quijchij tes
tamento nirini huane rochiua testigos laani
Andres de la trini[da]d    Pas[cua]l de la cruz y Juares
Gobernador    Ju[an]o Baup[tis]ta Canzeco t[estig]o
[2v] Raphael garçia testigo    [roto, J]asintho [roto]
Diego Martin R[egid]or    Diego Martin
Jasintho lasaro
Galuan ess[criba]no

R[eci]ui una Missa de vigilia por el alma de este difunto y declaro que [la, cortado]
cassa y solar que le dexa a su nieta Maria Rosa, presto Nicolasa Maria [en, cortado]
treinta pesos, que gago [sic] el difunto por su hijo que los debia quando se murio
los presto sobre la cassa, y esta sircunstansia no la pusso el escribano [en el, cortado]
testamento, y porque conste la firme en 19 de enero de 1720 años
[rúbrica] fr[ay] Joseph de Vergara
Cura

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.